Английский - русский
Перевод слова Freely
Вариант перевода Свободно

Примеры в контексте "Freely - Свободно"

Примеры: Freely - Свободно
Some linguistic minorities are well integrated, able to use their languages in public and private freely and find an accommodation of their language rights and needs in administration, education and service provision. Некоторые языковые меньшинства весьма интегрированы, имеют возможность пользоваться своим языком свободно как в общественной, так и в частной жизни и реализовывать свои права и потребности в сфере управления, образования и услуг.
Canada asked Gabon what processes and timelines it had put in place for introducing measures to promote conditions in which journalists could operate freely, in compliance with the rights to freedom of expression and of the press. Канада обратилась к Габону с вопросом о том, какие процессы осуществляются в стране и какие сроки определены для принятия мер по созданию обстановки, позволяющей журналистам свободно работать в условиях соблюдения их прав на свободу выражения мнений и свободу печати.
Freedom of religion or belief empowers all human beings to freely find their own ways in the broad field of religion or belief, as individuals and in community with others. Свобода религии или убеждений дает возможность всем людям свободно выбирать свой собственный путь в широкой области религии или убеждений, единолично или сообща с другими.
The Court is required to ensure that all proceedings involving a child are "conducive to the best interest of the child" and are conducted "in an atmosphere of understanding which allows the child to participate and express himself or herself freely". Этот суд обязан обеспечивать, чтобы все разбирательства, касающиеся детей, проводились "с учетом наилучших интересов ребенка" и "в атмосфере понимания, позволяющей ребенку принимать участие в обсуждениях и свободно высказывать свои мнения".
To lift the Public Emergency Regulations and to restore an environment in which all of Fiji's citizens can meet freely and express political opinions without fear or retribution (Australia); отменить постановления о чрезвычайном положении и восстановить обстановку, в которой все граждане Фиджи могут свободно проводить собрания и выражать политические мнения при отсутствии страха или возмездия (Австралия);
CESCR was concerned at reports that membership in trade unions frequently resulted in the blacklisting of members and leaders and recommended that Brazil take effective measures to ensure that employees participating in trade unions are able to freely exercise their rights. КЭСКП выразил обеспокоенность в связи с сообщениями о том, что вступление в профсоюз зачастую приводит к внесению членов профсоюзов и их руководителей в черные списки и рекомендовал Бразилии принять эффективные меры, с тем чтобы трудящиеся, являющиеся членами профсоюзов, могли свободно осуществлять свои права.
Read in conjunction with the right to the freedoms of association, expression and information, scientific freedom encompasses the right to freely communicate research results to others, and to publish and publicize them without censorship and regardless of frontiers. Будучи истолкованной в увязке с правом на свободу ассоциации, выражения мнений и информации, свобода научных исследований включает право свободно передавать результаты исследований другим, а также публиковать и обнародовать их без цензуры и независимо от государственных границ.
The Special Rapporteur held detailed discussions with government and judicial officials and met freely with a variety of other interlocutors, who provided him with an insight into the current issues facing the judiciary and the legal profession in Maldives; he also interviewed detainees in the Maafushi prison. Специальный докладчик имел обстоятельные беседы с государственными и судебными должностными лицами и свободно встречался с широким кругом других лиц, предоставивших ему анализ текущих проблем, стоящих перед судебной системой и адвокатским корпусом на Мальдивских Островах; кроме того, он беседовал с заключенными в тюрьме Маафуше.
In her application to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, she alleged that this conduct constituted a violation of her right to appropriate health-care services, as well as her right to decide freely and responsibly on the number and spacing of her children. В своем обращении в Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин она утверждала, что действия врачей нарушили ее право на получение надлежащего медицинского обслуживания, а также ее право свободно и ответственно решать вопрос о количестве детей и сроках их рождения.
The significance of the decent work agenda based on productive and freely chosen employment, rights at work and core labour standards, social protection and social dialogue contributes to the achievement of the Millennium Development Goals. Повестка дня в области обеспечения достойной работы, основывающаяся на производительных и свободно избираемых видах труда, защите прав трудящихся и соблюдении основных норм труда, социальной защите и общественном диалоге, в значительной степени содействует достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
In accordance with 41 resolutions adopted by the United Nations since Western Sahara had been included in the United Nations list of Non-Self-Governing Territories in 1965, the Saharawi people had the right to determine their future freely, without conditions or pressure of any kind. Право народа Сахары свободно определять свое будущее без каких бы то ни было условий или давления предусмотрено в сорока одной резолюциях, принятых Организацией Объединенных Наций за время, прошедшее после того, как Западная Сахара была включена в список несамоуправляющихся территорий Организации Объединенных Наций в 1965 году.
Given their own countries' histories he could understand that some representatives might doubt that the outcome of the Gibraltar referendum reflected the genuine, freely expressed will of the people of Gibraltar but he assured the Committee that it was. Учитывая историю своих стран, оратор готов понять, что некоторые представители могут сомневаться в том, что результат референдума в Гибралтаре отражает истинную, свободно выраженную волю народа Гибралтара, но он заверяет Комитет, что это именно так.
This includes the right to participate directly or through freely chosen representatives and the encouragement of the formation and participation of persons with disabilities in non-governmental organizations and associations at the international, national, regional and local levels. Оно включает право участвовать в политической и общественной жизни прямо или через свободно выбранных представителей и поощрение создания неправительственных организаций и ассоциаций инвалидов на международном, национальном, региональном и местном уровне и участие в них инвалидов.
All previous requests for interviews with detainees held in connection with the situation in Darfur were freely granted on the basis of objective criteria, such as prior notification from the United Nations Office in order to schedule a time for the interview and identify the visitor or visitors. Все предыдущие просьбы о беседах с задержанными, содержащимися под стражей в связи с положением в Дарфуре, свободно удовлетворялись на основе объективных критериев, таких, как предварительное уведомление со стороны Отделения Организации Объединенных Наций с целью назначения времени для опроса и установления личности посетителя или посетителей.
Individuals and associations can consult public administration records as they please, thus controlling and influencing the exercise of official authority, monitoring the use of public finances, freely forming their opinions, asserting their rights and safeguarding their interests. Отдельные лица и ассоциации могут ознакомиться с отчетами публичной администрации, когда они этого пожелают, и тем самым могут контролировать и влиять на осуществление официальных полномочий, следить за использованием публичных финансов, свободно формировать свое мнение, утверждать свои права и отстаивать свои интересы.
"rest" means any uninterrupted period of at least one hour during which the driver may freely dispose of his time. м. "отдых" - любой непрерывный период, продолжительностью не менее часа, в течение которого водитель может свободно располагать своим временем;
Religious denominations shall have the right to pursue their religious aims freely and to own and acquire assets for carrying out their objectives; З. Религиозные конфессии имеют право свободно реализовывать свои религиозные цели, а также владеть и получать средства в процессе их реализации;
Article 15, paragraph 1: All individuals shall be entitled to express and to freely disseminate their opinions, whether through the spoken word, in writing, or in visual form. Статья 15, первый абзац: «Каждый имеет право свободно выражать и распространять свои мнения в устной и письменной форме и в форме изображений.
Stressing the inalienable right of the people of Afghanistan freely to determine their own future and welcoming the successful holding of the Parliamentary and Provincial elections on 18 September 2005, подчеркивая неотъемлемое право народа Афганистана свободно определять свое собственное будущее и с удовлетворением отмечая успешное проведение парламентских выборов и выборов на уровне провинций 18 сентября 2005 года,
Moreover, under article 86 of the Constitution, "all Nicaraguans shall have the right to freely opt for an occupation or trade and to choose their place of work, the sole prerequisites being a school degree and social usefulness of the work". Кроме того, в статье 86 Конституции всем никарагуанцам гарантируется "право свободно выбирать профессию и род занятий и заниматься соответствующей деятельностью, а также искать место работы, при поступлении на которую единственными требованиями являются наличие школьного диплома и социальная значимость работы".
Article 285. Occupational unions of employers and workers have the right to draw up their constitutions and administrative rules, freely to elect their authorities and representatives, and to organize their administrations and licit activities. Статья 285: Профсоюзные организации трудящихся и нанимателей имеют право разрабатывать свои уставы и административные правила, свободно избирать свои руководящие органы и представителей, организовывать свое управление и законную деятельность.
It is referred to the jurisprudence of the Committee against Torture, according to which the Committee is not bound by findings of fact made by national authorities and may freely assess the facts of a case. Они ссылаются на практику Комитета против пыток, согласно которой выводы национальных органов в отношении фактов не имеют для Комитета обязательной силы и он может свободно оценивать факты в деле.
The right of the child to express his/her views freely in all matters affecting the child should be fully respected and implemented throughout every stage of the process of juvenile justice (see paragraphs 43 to 45 below). Право ребенка свободно выражать свои взгляды по всем вопросам, затрагивающим ребенка, должно полностью соблюдаться и осуществляться на всех этапах процесса отправления правосудия по делам несовершеннолетних (см. пункты 43-45 ниже).
Internal self-determination means the right to authentic self-government, that is, the right for a people really and freely to choose its own political and economic regime - which is much more than choosing among what is on offer perhaps from one political or economic position only. «Внутреннее самоопределение означает право на подлинное самоуправление, т.е. право народа действительно и свободно выбирать свой собственный политический и экономический режим, а это значит гораздо больше, чем выбирать из того, что предлагается, возможно, только с одной политической или экономической позиции.
Such proceedings shall be conducive to the best interests of the child and be conducted in an atmosphere of understanding, which shall allow the children to participate therein and to express themselves freely. Такое разбирательство должно отвечать наилучшим интересам ребенка и проводиться в духе понимания, чтобы дети могли участвовать в нем и свободно излагать свою точку зрения.