Английский - русский
Перевод слова Freely
Вариант перевода Свободно

Примеры в контексте "Freely - Свободно"

Примеры: Freely - Свободно
e. Use their language and alphabet freely in private and in public; ё) свободно пользоваться своим родным языком и письменностью в личной и общественной жизни;
In this context, the Committee recalls article 31 of the Convention which establishes the right of the child to participate freely in cultural life and the arts. В этой связи Комитет ссылается на статью 31 Конвенции, в которой провозглашено право ребенка свободно участвовать в культурной жизни и заниматься искусством.
Apart from the aforementioned, provisions regarding the right of minors to express freely their views during criminal proceedings are enshrined in the Georgian criminal legislation. Помимо вышесказанного, в грузинском уголовном законодательстве закреплены положения о праве несовершеннолетних лиц свободно выражать свое мнение в ходе уголовного производства.
These local reconciliation processes should be genuinely inclusive, engaging the participation of representatives of tribes and other local stakeholders freely selected by their respective constituencies. Такое примирение должно быть действительно всеобъемлющим, так чтобы в нем участвовали свободно избранные представители племен и других заинтересованных сторон.
The burden of proving that the confession had been made freely should be on the prosecution, not on the accused. Задача доказательства того, что признание было сделано свободно должна возлагаться на обвинителя, а не на обвиняемого.
However, there is still no law specifically establishing women's right to decide freely and responsibly on the number and spacing of their children. Тем не менее до сих пор не существует закона, в котором бы конкретно оговаривалось право женщины свободно и ответственно решать вопрос о числе детей и промежутках между их рождением.
In particular, all persons belonging to religious communities and minorities should be able to practise their religion and worship freely without fear of intolerance or attacks. В частности, все лица, принадлежащие к религиозным общинам и меньшинствам, должны иметь возможность свободно исповедовать свою религию и выполнять соответствующие обряды, не опасаясь проявлений нетерпимости или нападений.
In that country, parents' participation in special education is obligatory, and they freely choose where to educate their children, without any additional cost. В этих странах участие родителей в жизни специальных учебных заведений является обязательным и родители имеют возможность свободно выбирать, где им обучать своих детей, не неся при этом дополнительных затрат.
A State must not only recognize, but also protect, the right of each of its citizens to choose a religion, to change religions and to worship freely. Любое государство должно не только признавать, но и защищать право каждого гражданина выбирать религию, менять религии и свободно отправлять религиозные обряды.
Hence, the Georgian legal system ensures such an atmosphere in criminal proceedings that gives the minor the ability to express himself/herself freely. Следовательно, правовая система Грузии обеспечивает создание таких условий в ходе судебных разбирательств, которые позволяют несовершеннолетним лицам свободно выражать свои мнения.
The principle of self-determination provides that the people of the colonially defined territorial unit in question may freely determine their own political status. Принцип самоопределения предусматривает, что народ характеризуемой как колония территориальной единицы, о которой идет речь, может свободно определять свой собственный политический статус.
It pertains to the nature of religions, freely practiced, that they can autonomously conduct a dialogue of thought and life. Природа свободно исповедуемых религий такова, что они могут автономно вести диалог по вопросам мысли и бытия.
Fruit grew in all places freely before this, До этого фрукты росли свободно повсюду,
Everyone has the right to freely collect, store, use, and disseminate information by oral, written, or other means of his or her choice. Каждый имеет право свободно собирать, хранить, использовать и распространять информацию устно, письменно или иным способом - по своему выбору.
The Article 47 specifies that national affiliation may be expressed freely and no person shall be obliged to declare his national affiliation. В статье 47 указывается, что национальная принадлежность может демонстрироваться свободно и что никто не обязан заявлять о своей национальной принадлежности.
We have free elections, but lack the open social forum to allow all citizens freely to make political or ideological contribution. Мы проводим свободные выборы, но у нас нет открытого общественного форума, позволяющего гражданам свободно вносить свой политический или идеологический вклад.
This takes place as part of the democratic debate and is justified by the need to give elected members the opportunity freely to express their views on social problems. Эта часть демократических дебатов и оправдана необходимостью предоставить депутатам возможность свободно выражать свои мнения по проблемам общества.
The right to decide freely on the number and spacing of children was reaffirmed as a fundamental right of individuals and couples. Право свободно решать вопрос о численности детей и промежутках между их рождениями подтверждено в качестве одного из основных прав индивидуума и супругов.
Consequently, citizens may freely set up citizens' associations and political parties, join or leave the same. Соответственно граждане могут свободно основывать союзы и политические партии, вступать в них и выходить из них.
The Committee notes with concern that independent non-governmental organizations dealing with issues relevant under the Covenant do not operate freely in the State party. Комитет с озабоченностью отмечает, что независимые неправительственные организации, занимающиеся вопросами, относящимися к Пакту, не могут свободно действовать в государстве-участнике.
· To receive a humanitarian and artistic education without restriction, and to freely choose the form and method of instruction; без ограничения получать гуманитарное и художественное образование, свободно выбирать формы и методы обучения;
One expert recommended, for example, that training materials should be available without copyright restrictions so that they could be freely adapted by different users. Например, один эксперт рекомендовал распространять учебно-методические материалы без каких-либо ограничений, обусловленных авторскими правами, с тем чтобы они могли свободно адаптироваться различными пользователями.
The woman and the man must appear before the authorized official in order freely and voluntarily to express their willingness to marry. Женщина и мужчина должны предстать перед представителем официального органа власти для того, чтобы свободно и добровольно изъявить о своем желании вступить в брак.
The freedom to form trade unions gives employees the right to establish trade unions and to freely become their members or resign from their membership. Свобода учреждения профсоюзов дает работникам право создавать профсоюзы, свободно вступать в них и прекращать свое членство.
Weather influenced the ability of the opposing militant forces to move and attack freely, with the majority of attacks being conducted against the Afghan National Security Forces. Погодные условия повлияли на возможности оппозиционных враждебных группировок свободно перемещаться и совершать нападения, причем большинство нападений было совершено на Афганские национальные силы безопасности.