Английский - русский
Перевод слова Freely
Вариант перевода Свободно

Примеры в контексте "Freely - Свободно"

Примеры: Freely - Свободно
These organizations and associations may organize meetings with their own members freely. Эти организации и ассоциации могут свободно проводить собрания своих членов.
Its federal system had been freely chosen by its people, and their choice should be respected. Эта система была свободно выбрана эфиопским народом и в качестве таковой заслуживает уважения к себе.
The Committee is also concerned that certain traditional societal attitudes continue to limit children, especially girls, from freely expressing their views. Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что определенные традиционные представления, бытующие в обществе, продолжают препятствовать детям, особенно девочкам, свободно выражать свои взгляды.
In the country's villages, girls freely attend school. В сёлах Республики Таджикистан девочки свободно ходят в школу.
The transitional period shall culminate with democratic elections to enable the Libyan people to freely choose their leaders. Переходный период должен завершиться демократическими выборами, с тем чтобы дать ливийскому народу возможность свободно выбирать своих лидеров.
Furthermore, every person has the right to own or hold any property and to freely dispose of such property. Кроме того, каждый человек имеет право иметь в собственности любое имущество или обладать им и свободно распоряжаться таким имуществом.
A freely elected government can increase trust that policies will be consistent with citizens' preferences and values. Свободно избираемое правительство может пользоваться более высокой степенью доверия в том плане, что политика будет осуществляться с учетом предпочтений и ценностей, которыми руководствуются граждане.
Kazakhs make use of their legal guarantees and freely express any social, group or individual interests and opinions. Пользуясь правовыми гарантиями, казахстанцы свободно выражают любые общественные, групповые или личные интересы и мнения.
All ethnic groups and nationalities living in the country have the right freely to use their mother tongue. Все нации и народности, проживающие на территории республики, вправе свободно пользоваться своим родным языком.
The international community must also recognize the right of people to determine their destinies freely and fight against foreign domination and occupation. Международное сообщество также должно признать право народа свободно определять свою судьбу и бороться с иностранным господством и оккупацией.
It conducts its work independently, freely and confidentially. Она выполняет свою работу независимо, свободно и конфиденциально.
The delegation asserted that mass media in Tajikistan are free and that citizens could freely express their views and convictions through them. Делегация сообщила, что органы массовой информации в Таджикистане свободны и что граждане могут свободно высказывать в них свои взгляды и убеждения.
Participation through freely chosen representatives is exercised mainly through the exercise of voting rights. Участие через посредство свободно выбранных представителей осуществляется главным образом посредством осуществления избирательных прав.
The citizens can thus freely found associations and congregate for religious purposes. Таким образом, граждане могут свободно основывать ассоциации и объединения для религиозных целей.
There are about six registered political parties, numerous workers associations, women's groups, as well as professional associations freely operating in the country. В стране свободно действуют порядка шести зарегистрированных политических партий, многочисленные союзы трудящихся, женские группы и профессиональные ассоциации.
The law grants all citizens the right to express their views freely and openly in the spoken or written word or by any other means. Закон дает всем гражданам право свободно и открыто выражать свое мнение устно и письменно или при помощи каких-либо других средств.
A prisoner and an employer are not allowed to agree freely on the amount of the prisoner's remuneration, which is governed by mandatory regulations. Заключенный и работодатель не могут свободно договариваться о размерах вознаграждения заключенного, которое регламентируются установленными нормативными положениями.
The individuals have reportedly been unable to communicate freely with family or friends since their detention. Было заявлено, что эти лица после их задержания не имеют возможности свободно общаться с родными и друзьями.
Estonia firmly believes that States should ensure that their people can freely seek, receive and impart information and ideas and have access to the Internet. Эстония твердо верит, что государства должны обеспечить, чтобы их население могло свободно искать, получать и передавать информацию и идеи и иметь доступ к Интернету.
Correspondingly, governments are duty-bound to their citizens to create conditions that enable them to freely determine their pathways to development. В свою очередь, правительства несут ответственность перед своими гражданами за создание условий, которые позволяли бы им свободно определять свои пути развития.
The available stimuli and the occasional social contacts are seldom freely chosen, generally monotonous, and often not empathetic. Имеющиеся стимулы и периодические социальные контакты редко выбираются свободно и, как правило, являются монотонными и зачастую не носят эмоционального характера.
Cuba is still unable to freely export or import products and services of any sort to and from the United States. Куба по-прежнему не может свободно экспортировать или импортировать товары и услуги любого рода в Соединенные Штаты и из них.
It is the responsibility of all countries to create conditions that enable their peoples to freely determine their pathways to development. Все страны обязаны создавать условия, позволяющие их народам свободно определять пути развития.
Despite isolated incidents, members of the minority communities have generally moved freely around Kosovo. Несмотря на отдельные инциденты, представители меньшинств передвигаются по всей территории Косово практически свободно.
Checkpoints and roadblocks were set up to prevent people from moving freely and joining demonstrations, especially on Fridays. На дорогах устанавливались контрольно-пропускные пункты и блокпосты, не позволявшие населению свободно передвигаться и присоединяться к демонстрациям, особенно по пятницам.