| Incommunicado detainees could communicate freely with their counsel throughout the procedure and had access to medical care. | Заключенные в тайном содержании могут свободно общаться со своим адвокатом в течение всей процедуры и иметь доступ к медицинским услугам. |
| These religious communities are now operating freely. | Эти религиозные общины в настоящее время свободно функционируют. |
| Everyone has the right to receive freely and to distribute any information not prohibited by law. | Каждый имеет право свободно получать и распространять информацию любым не запрещенным законом способом. |
| It recommended that the Government take effective measures to allow them to register and work freely. | Она рекомендовала правительству принять эффективные меры с целью предоставления им возможности свободно регистрироваться и действовать. |
| Believers of Uzbekistan freely celebrate all religious holidays. | Верующие Узбекистана свободно отмечают все религиозные праздники. |
| During the Forum, every human rights issue was openly discussed and participants were able to express their views freely. | В ходе Форума открыто обсуждались любые вопросы прав человека и участники могли свободно излагать свои мнения. |
| The Council of Europe Human Rights Commissioner does not set criteria for consultative status and NGOs engage with the Commissioner freely. | Комиссар Совета Европы по правам человека не определил никаких критериев предоставления консультативного статуса, и НПО свободно сотрудничают с Комиссаром. |
| 7.5.1 Both parties are committed to respect and protect the individual's right to livelihood through freely chosen or accepted employment. | 7.5.1 Обе стороны преисполнены решимости соблюдать и защищать права людей на достойную жизнь и на свободно ими избранную или приемлемую работу. |
| The Mission underlines the importance that these organizations, who carry out essential work in a difficult environment, be able to operate freely. | Миссия подчеркивает важность того, чтобы эти организации, выполняющие в трудных условиях работу исключительной значимости, могли действовать свободно. |
| Place the windscreen freely on a supporting fixture as described in paragraph 6.5.1.4. | 6.5.3.2 Ветровое стекло свободно помещается на подставке, как это описано в пункте 6.5.1.4. |
| The right to work means the right of people everywhere to pursue their livelihoods in freely chosen activities. | Право на труд означает право людей повсюду добывать себе средства к существованию через свободно выбранную ими деятельность. |
| The Lebanese express their ideas and opinions freely through the mass media, and daily, weekly and monthly newspapers. | Ливанские граждане свободно выражают свои мнения и взгляды, используя для этого средства массовой информации, а также прессу, страницы ежедневных, еженедельных и ежемесячных газет. |
| You allow him to freely murder the sons and daughters of international diplomats. | Вы позволяете ему свободно убивать сыновей и дочерей мировых дипломатов. |
| Yet you come and go freely, plotting our future from the comfort of your family home. | А ты свободно приходишь и уходишь, планируя наше будущее в своем уютном семейном гнездышке. |
| Every soul is entitled to live freely. | Каждая душа имеет право жить свободно. |
| After some research, I've learned that humans express emotion more freely after a scare. | Я провёл исследование и понял, что люди выражают эмоции более свободно после испуга. |
| You have the right to talk freely of something that interests you. | Ты имеешь право свободно говорить о том, что имеет к тебе отношение. |
| Condensation on the regulator means that outside air was freely mixing the oxygen being pumped into the furnace. | Конденсат на регуляторе означает, что атмосферный воздух свободно перемешивался с кислородом, подаваемым в печь. |
| The Committee was concerned by reports according to which lawyers were subjected to pressure and could not always freely exercise their activities. | Комитет обеспокоен полученной информацией о том, что адвокаты подвергаются давлению и не всегда могут свободно осуществлять свою профессиональную деятельность. |
| It recommended that the Government reform the registration process to make it easier for organizations to register and work freely. | Они рекомендовали правительству изменить порядок регистрации, с тем чтобы организациям было легче регистрироваться и чтобы они могли свободно действовать. |
| It's allowing them to kill freely and recklessly. | Спиртное позволяет им убивать свободно и безрассудно. |
| They are base, primitive creatures, and I will freely admit that I despise them. | Это гнусные, примитивные существа, и я свободно признаю, что презираю их. |
| So he's able to move around freely. | Так что он свободно перемещается по округе. |
| You must speak your mind freely. | Вы должны свободно излагать свои мысли. |
| Well, I just assumed... the way you gave yourself over so freely... | Просто предположил, что раз ты отдалась мне так свободно... |