Английский - русский
Перевод слова Finland
Вариант перевода Финляндия

Примеры в контексте "Finland - Финляндия"

Примеры: Finland - Финляндия
Some donor support, up to the tune of US$ 20 million, has been received for specific country programmes from Belgium, Denmark, Finland, France, Ireland, Italy, Japan, the Netherlands and Switzerland. Бельгия, Дания, Ирландия, Италия, Нидерланды, Финляндия, Франция, Швейцария и Япония выступили в качестве доноров, внеся до 20 млн. долл. США на цели конкретных страновых программ.
Some Parties, particularly those with cold climates, (e.g. Austria, Finland,) have improved standards for new building insulation and, in addition, energy rating for homes is becoming more commonplace. Некоторые Стороны, в частности Стороны с холодным климатом (например, Австрия и Финляндия), повысили стандарты для теплоизоляции новых зданий, и все шире применяется практика оценки жилых домов на предмет эффективности использования энергии.
As pointed out by Finland, one of the challenges, however, is to coordinate the many efforts in this field at the national, European and worldwide levels. В то же время, как указала Финляндия, одна из проблем заключается в обеспечении координации многочисленных усилий, предпринимаемых в этой области на национальном, европейском и общемировом уровнях.
Canada, Denmark, Portugal and Sweden expect to increase funding for population assistance in 1999, while Finland, Italy, Norway and the United States project declines in their contributions. Дания, Канада, Португалия и Швеция предполагают в 1999 году увеличить объем финансирования помощи в области народонаселения, в то время как Италия, Норвегия, Соединенные Штаты Америки и Финляндия прогнозируют уменьшение размеров своих взносов.
The following States Members of the United Nations were represented by observers: Australia, Bolivia, Costa Rica, Estonia, Fiji, Finland, Guatemala, Honduras, Kenya, New Zealand, Norway, Peru, Poland, Spain, Sudan, Sweden and Venezuela. Следующие государства - члены Организации Объединенных Наций были представлены наблюдателями: Австралия, Боливия, Венесуэла, Гватемала, Гондурас, Испания, Кения, Коста-Рика, Новая Зеландия, Перу, Польша, Судан, Фиджи, Финляндия, Швеция и Эстония.
In this connection, let me emphasize that Finland also strongly supports the finalization of an optional protocol on children in armed conflicts based on an age limit of 18 years. В этой связи хотелось бы подчеркнуть, что Финляндия также решительно поддерживает завершение работы над факультативным протоколом о детях в вооруженных конфликтах, основывающемся на возрастном пределе в 18 лет.
The secretariat sent a letter to ATP focal points in March 1997 and received replies from the following: Czech Republic, Finland, France, Germany, Sweden and the United Kingdom. В марте 1997 года секретариат направил в координационные центры СПС письмо, на которое ответили следующие страны: Германия, Соединенное Королевство, Финляндия, Франция, Чешская Республика и Швеция.
Mr. KOURULA (Finland), acting as Coordinator, drew attention in particular to the two options given for article 10, paragraph 7. Г-н КОУРУЛА (Финляндия), выполняющий функции Координатора, обращает внимание, в частности, на два варианта, предусмотренные в пункте 7 статьи 10.
Mr. KOURULA (Finland) preferred option 3 in article 108, but was prepared to discuss possible additions related, for example, to what the representative of Australia had referred to as "administrative" issues. Г-н КОУРУЛА (Финляндия) отдает предпочтение варианту 3 статьи 108, однако готов обсудить соответствующие возможные добавления, например, в отношении того, что было упомянуто представителем Австралии как "административные" вопросы.
Mr. KOURULA (Finland), Coordinator, said that practically the same order of provisions was followed in the discussion paper as in the draft Statute. Г-н КОУРУЛА (Финляндия), Координатор, говорит, что порядок положений в документе для обсуждения практически такой же, что и в проекте Статута.
Finland uses, for example, less than 8 % of its GDP on health care (OECD 1997) with 75 % of money coming from public sources. Так, Финляндия тратит менее 8% своего ВВП на здравоохранение (ОЭСР, 1997 год), при этом 75% денежных средств поступает из государственных источников.
Mrs. Msuya (United Republic of Tanzania) said that Denmark, Finland, France, Germany, Norway, Portugal and Sweden had become sponsors of the draft resolution. Г-жа МСУЙЯ (Объединенная Республика Танзания) говорит, что в число авторов этого проекта также входят Германия, Дания, Норвегия, Португалия, Финляндия, Франция и Швеция.
Two States, Italy and Finland, have already signed the agreement, on 6 February 1997 and 7 May 1997, respectively. Два государства, Италия и Финляндия, уже подписали такое соглашение - соответственно 6 февраля 1997 года и 7 мая 1997 года.
We also appeal to other countries, such as Japan, Italy, China, Finland, New Zealand, France and the Russian Federation to consider making a large contribution to the mine-clearance programmes in Afghanistan. Мы также призываем другие страны, такие, как Япония, Италия, Китай, Финляндия, Новая Зеландия, Франция и Российская Федерация, рассмотреть возможность внесения крупного вклада в программы разминирования в Афганистане.
Finland is not opposed to exploring this proposal if others so wish and if the establishment of such a fund is accompanied by real sanctions in case of non-payment of assessed contributions. Финляндия не против изучения этого предложения, если другие пожелают этого и если учреждение такого фонда будет сопровождаться реальными санкциями в случае неуплаты начисленных взносов.
Finland has amended its constitution to promote the right of every person to a dwelling and to support the efforts of persons to provide their own housing. Финляндия внесла в свою конституцию изменения, направленные на развитие права каждого человека на жилье и на оказание поддержки усилиям отдельных лиц, связанных с приобретением собственного жилья.
Some countries reported that the programmes would continue while funds were available (Latvia), pending legislative and political decisions (Monaco, Kyrgyzstan and Switzerland), or pending a scientific decision made by experts (Finland). Некоторые страны сообщили о том, что эти программы будут продолжаться при наличии соответствующих средств (Латвия), до принятия законодательных и политических решений (Кыргызстан, Монако и Швейцария) или до выработки экспертами научно-обоснованного решения (Финляндия).
With the broader definition, several countries (Denmark, Finland, Norway, the United Kingdom and the United States) now devote more than 3 per cent of their ODA to programmes for population and reproductive health. С учетом расширенного определения ряд стран (Дания, Норвегия, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты и Финляндия) выделяют теперь более З процентов своей ОПР на программы в области народонаселения и охраны репродуктивного здоровья.
Despite tight budgetary constraints and in some cases difficult economic climates, Denmark, the Netherlands, Switzerland, Finland, Sweden, the United Kingdom, Canada and Germany made substantial contributions to UNFPA in 1997. Несмотря на жесткие бюджетные ограничения и в отдельных случаях экономические трудности, Дания, Нидерланды, Швейцария, Финляндия, Швеция, Соединенное Королевство, Канада и Германия внесли в 1997 году значительный объем взносов в ЮНФПА.
Mr. M. Forsius (Finland), the head of the Integrated Monitoring Programme Centre, provided more detailed information on the programme's recent activities, as presented in its sixth annual report 1997. Руководитель Центра программы по комплексному мониторингу г-н М. Форсиус (Финляндия) представил более детальную информацию о последних результатах деятельности по программе, которые представлены в его шестом ежегодном докладе за 1997 год.
In the Nordic countries (Finland, Sweden, Norway) alkalinity decreased in the 1980s (acidification), but increased in the 1990s (recovery). В скандинавских странах (Финляндия, Швеция, Норвегия) степень щелочности уменьшилась в 80-х годах (подкисление) и увеличилась в 90-х годах (восстановление).
Five cities, namely Porvoo (Finland), Lyons (France), Riga (Latvia), Apeldoorn (Netherlands) and Cracow (Poland), have responded to the call for carrying out case-studies on changing consumption patterns. Пять городов, а именно Порво (Финляндия), Лион (Франция), Рига (Латвия), Апелдорн (Нидерланды) и Краков (Польша) ответили на просьбу о проведении тематических исследований по вопросам изменения структуры потребления.
Mr. J. Korpela, Secretary General, Ministry of Transport and Communications (Finland) emphasized the importance of opening the rail network to competition as corporatization of railways is no guarantee for efficiency. Г-н Й. Корпела, генеральный секретарь, министерство транспорта и связи (Финляндия), подчеркнул важность создания условий для конкурентной борьбы на железных дорогах, поскольку акционирование железных дорог не является гарантией эффективности.
The team found the inventories to be transparent, and considered that Finland had used the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) methodology in a way appropriate to Finnish conditions. З. Группа пришла к заключению, что кадастры являются транспарентными, и отметила, что Финляндия использовала методологию Межправительственной группы экспертов по изменению климата (МГЭИК) в соответствии с характерными для этой страны условиями.
Finland has indicated that aside from what is reported in this table, it has provided bilateral financial transfers to Eastern European countries to prevent transboundary air and water pollution. Финляндия сообщила, что, помимо сумм, указанных в этой таблице, она предоставила финансовую помощь на двусторонней основе странам Восточной Европы на цели предотвращения трансграничного загрязнения воздуха и воды.