Only Belgium, Italy, Finland, and Luxemburg lag behind. |
Отстают только Бельгия, Италия, Финляндия и Люксембург. |
Finland appreciates the efforts made to renew the CVR Agreement. |
Финляндия положительно оценивает усилия по обновлению Конвенции КАПП. |
PACT receives support from Denmark, Finland and the Netherlands. |
ПАКТу оказывают поддержку Дания, Нидерланды и Финляндия. |
As we have stated earlier, Finland pays special attention to the further expansion of the membership of the Conference. |
Как мы уже говорили, Финляндия уделяет особое внимание дальнейшему расширению членского состава Конференции. |
Argentina and Finland are dismayed and disappointed at the news of nuclear tests by India and Pakistan. |
Аргентина и Финляндия удручены и разочарованы известиями о ядерных испытаниях Индии и Пакистана. |
Finland has also associated itself with the statement read by the Ambassador of New Zealand. |
Финляндия также солидаризируется с заявлением, оглашенным послом Новой Зеландии. |
Finland was one of the countries that had voluntarily contributed to that fund. |
Финляндия входит в число стран, внесших свой добровольный взнос. |
Finland has also co-chaired the World Commission on the Social Dimension of Globalization of the International Labour Organization. |
Финляндия является также сопредседателем Всемирной комиссии по социальному измерению глобализации Международной организации труда. |
Finland is also bound by the European Union regulations prohibiting discrimination, which were strengthened by the entry into force of the Treaty of Amsterdam. |
Финляндия также выполняет запрещающие дискриминацию нормативные положения Европейского союза, которые были усилены благодаря вступлению в силу Амстердамского договора. |
Finland gives full support to the broad reform of the United Nations that is now underway. |
Финляндия полностью поддерживает проводимую сейчас широкомасштабную реформу Организации Объединенных Наций. |
The Netherlands, Finland and Sweden took the responsibility of acting as lead countries of the activity. |
Руководство этой работой взяли на себя Нидерланды, Финляндия и Швеция. |
Examples of this include the European Union, the United States of America, and Finland. |
Примерами тому могут служить Европейский союз, Соединенные Штаты Америки и Финляндия. |
The Committee elected, by acclamation, H.E. Mrs. Heidi Schroderus-Fox (Finland) as its Vice-Chairperson. |
Путем аккламации Комитет избрал своим заместителем Председателя Ее Превосходительство г-жу Хейди Шродерус-Фокс (Финляндия). |
Finland provided an alternative approach as they use registers. |
Финляндия изложила альтернативный подход к использованию регистров. |
Ms. A. Karjalainen (Finland) presented progress made by the sub-group on stationary engines. |
Г-жа А. Карьялайнен (Финляндия) представила результаты работы подгруппы по стационарным двигателям. |
It was announced that Finland would consider the possibility of funding the project in Armenia. |
Было объявлено, что Финляндия рассмотрит возможность финансирования проекта в Армении. |
It was of note that Finland had founded numerous national institutions, with the participation of ethnic groups. |
Следует отметить, что Финляндия организовала большое число национальных институтов с участием этнических групп. |
In this respect, Finland and France provided a very detailed description of possible steps that could be included in a review process. |
В этой связи Финляндия и Франция представили весьма подробное описание возможных этапов процесса обзора. |
Finland, Hungary, Serbia and Switzerland referred to the time frame for the response to the notification. |
Венгрия, Сербия, Финляндия и Швейцария указали сроки для представления ответа на уведомление. |
Finland sent its statement on the EIA documentation to the affected Party, including the summary of comments and opinions. |
Финляндия направляет затрагиваемой Стороне свое заключение по документации по ОВОС, включая резюме замечаний и мнений. |
Finland had launched a review of its experience. |
Финляндия приступила к обзору своего опыта. |
Finland suggested that any changes to the questions be made clear in the questionnaire. |
Финляндия предложила четко указывать в вопроснике любые изменения в формулировке вопросов. |
The session was opened by Jarmo Viinanen (Finland), Chair of the Committee. |
Сессию открыл Председатель Комитета Ярмо Виинанен (Финляндия). |
Finland noted that children of the Roma minority lagged seriously behind in terms of education. |
Финляндия отметила, что дети меньшинства рома серьезно отстают в учебе. |
A contribution to the Trust Fund was received from Finland in 2010. |
В 2010 году взнос в Целевой фонд произвела Финляндия. |