Английский - русский
Перевод слова Finland
Вариант перевода Финляндия

Примеры в контексте "Finland - Финляндия"

Примеры: Finland - Финляндия
In the Province of Western Finland, the Regional Advisory Board on Romani Affairs has organised educational events for Romani working groups set up by the Municipal Councils. В губернии Западная Финляндия Региональный консультативный совет по делам романи организовывал учебные мероприятия для рабочих групп романи, учрежденных муниципальными советами.
Finland has made it possible for unemployed persons to establish cooperatives and to take part in their activities without a reduction in the level of their unemployment benefits. Финляндия обеспечила возможности для того, чтобы безработные могли создавать кооперативы и принимать участие в их деятельности без уменьшения их пособия по безработице.
later: Mr. Holkeri (Finland) затем: г-н Холькери (Финляндия)
According to the present Government Programme, Finland belongs to everyone, regardless of place of residence, life situation, mother tongue, or ethnic background. В соответствии с нынешней Программой правительства Финляндия принадлежит всем ее гражданам, независимо от места жительства, личных обстоятельств, родного языка или этнического происхождения.
Item 4 Mr. H. Jokiluoma (Finland) Пункт 4 Г-н Х. Йокилуома (Финляндия)
Finland and Ireland seek compensation for costs incurred in supplying protective equipment, medicines and miscellaneous other equipment to their nationals in a number of states in the Middle East. Финляндия и Ирландия испрашивают компенсацию расходов на закупку защитных средств, медикаментов и другого различного оборудования для своих граждан в ряде государств Ближнего Востока.
Ms. U. LAHTEENMAKI (Finland) г-жа У. ЛАХТЕЕНМЯКИ (Финляндия)
After the liberation of Kuwait, Finland flew a carpenter to Kuwait to repair the damage to the Embassy premises and staff residences. После освобождения Кувейта Финляндия направила в Кувейт плотника для ремонта повреждений в помещениях посольства и квартирах сотрудников.
Finland and Lebanon seek compensation for the cost of carrying out repairs to their Embassies in Kuwait, which were damaged during the period of the occupation. Финляндия и Ливан испрашивают компенсацию расходов на производство ремонтных работ в их посольствах в Кувейте, которые были повреждены в период оккупации.
The following States parties are scheduled to present their reports at the fortieth session: Bolivia; Burundi; Finland; France; Lebanon; Luxembourg; Morocco; Saudi Arabia. На сороковой сессии запланировано представление докладов следующими государствами-участниками: Боливия; Бурунди; Ливан; Люксембург; Марокко; Саудовская Аравия; Финляндия; Франция.
Finland was fully aware of the existing problems and of the direction in which it should move in the future to resolve them. Финляндия в полной мере осознает существующие проблемы и представляет себе пути их решения в будущем.
Finland welcomes the Secretary-General's initiative to take a critical look at the United Nations peace operations by a Panel of eminent persons. Финляндия приветствует инициативу Генерального секретаря, который поручил группе видных деятелей провести критический анализ операций Организации Объединенных Наций в пользу мира.
The latter was initiated by two outstanding female politicians: Tarja Halonen of Finland and Madeleine Albright of the United States of America. Семинар был проведен по инициативе двух выдающихся женщин-политиков - Тарьи Халонен (Финляндия) и Мадлен Олбрайт (Соединенные Штаты Америки).
Finland is still not willing to incorporate into its legislation an express prohibition of the use in court of a statement obtained under torture. Финляндия по-прежнему не хотела бы включать в свое законодательство положение о запрещении использовать в суде заявления, полученные под пыткой.
Finland had not, however, considered that necessary since all the acts referred to in the Convention were punishable under Finnish law. Однако Финляндия не сочла это необходимым, поскольку все деяния, о которых упоминается в Конвенции, являются наказуемыми по финскому законодательству.
Finland highly appreciates the address given by His Excellency the Secretary-General of the United Nations, Mr. Kofi Annan, at the CD. Финляндия высоко ценит выступление на КР Его Превосходительства Генерального секретаря Организации Объединенных Наций г-на Кофи Аннана.
Austria, Finland, Mongolia and the Republic of Korea Австрия, Республика Корея, Монголия и Финляндия
"As a member of the Geneva Conference on Disarmament, Finland will participate actively in the negotiations." В качестве члена женевской Конференции по разоружению Финляндия будет активно участвовать в переговорах .
To clarify the situation, Finland proposes the following addition: Для внесения ясности в эту ситуацию Финляндия предлагает следующее:
Preambular para. 2 (the word "Finland") Второй пункт преамбулы (слово «Финляндия»)
In this context, New Zealand would support Ambassador Sareva of Finland's proposal of interactive debate sessions, incorporating leading experts from academia and civil society. В этой связи Новая Зеландия поддерживает предложение посла Саревы, Финляндия, об интерактивных обсуждениях с участием ведущих экспертов из академических кругов и гражданского общества.
Finland calls on all States to conclude additional protocol agreements with the International Atomic Energy Agency, in order to strengthen the Agency's safeguards system. И Финляндия призывает все государства заключить с Международным агентством по атомной энергии соглашения по Дополнительному протоколу с целью укрепления гарантийной системы Агентства.
Finland noted that a regional environmental centre had on one occasion both identified the public in the affected Party and issued the notification to the local authority there. Финляндия отметила, что в одном случае и определение группы населения в затрагиваемой Стороне, и направление уведомления местному органу власти было осуществлено региональным экологическим центром.
Finland, France and Poland noted that public comments were combined with official ones in the response to the Party of origin. Польша, Финляндия и Франция отметили, что в ответе Стороне происхождения замечания общественности сводятся воедино с замечаниями официальных органов.
Finland is fully committed to the obligations of the CTBT and makes every effort to promote its entry into force at the earliest possible date. З. Финляндия полностью привержена обязательствам по ДВЗЯИ и всемерно стремится к тому, чтобы содействовать его вступлению в силу в кратчайшие возможные сроки.