Английский - русский
Перевод слова Finland
Вариант перевода Финляндия

Примеры в контексте "Finland - Финляндия"

Примеры: Finland - Финляндия
The delegation stated that Finland does not consider immigrants as migrant workers but as people who move with their families and as such it took a more comprehensive attitude towards immigrants. Глава делегации заявила, что Финляндия рассматривает иммигрантов не как трудящихся-мигрантов, а как лиц, которые приехали в страну со своими семьями, и соответственно она использует более комплексный подход к иммигрантам.
China, Egypt (on behalf of the African Group), Nepal and Poland favoured retaining the bracketed text "express", while Bangladesh, Finland, Guatemala, Italy, Mexico, the Netherlands, Portugal and Slovenia asked for its deletion. Египет (от имени Группы африканских государств), Непал и Польша выступили в пользу сохранения заключенных в квадратные скобки слов "ясно выраженного", тогда как Бангладеш, Гватемала, Италия, Мексика, Нидерланды, Португалия, Словения и Финляндия попросили удалить их из текста.
On paragraph 4, Argentina, Bangladesh, Finland and the Russian Federation preferred the original text, while Costa Rica, India, Mexico, Portugal and Sri Lanka highlighted the importance of closely reflecting the language of the Covenant. Что касается пункта 4, то Аргентина, Бангладеш, Российская Федерация и Финляндия заявили, что они предпочитают первоначальный текст, тогда как Индия, Коста-Рика, Мексика, Португалия и Шри-Ланка подчеркнули важность близкого отражения формулировок, содержащихся в Пакте.
Finland endeavours, by an active participation, to contribute to the work of the working group drafting the Protocol, in order that the draft could be submitted to the Human Rights Council and the UN General Assembly for approval as soon as possible. Своим активным участием Финляндия старается вносить вклад в работу рабочей группы, занимающейся подготовкой проекта протокола, с тем чтобы этот проект можно было как можно скорее представить Совету по правам человека и Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций для одобрения.
Sweden and Finland are members of, and devote considerable political and diplomatic efforts to, this Conference, because we believe in effective multilateralism and are convinced that the security challenges we face today require common solutions. Швеция и Финляндия являются членами данной Конференции и посвящают ей значительные политические и дипломатические усилия, ибо мы верим в эффективную многосторонность и убеждены, что вызовы безопасности, с которыми мы сталкиваемся сегодня, требуют общих решений.
At the sixtieth session of this Assembly, I reported on the work of the Helsinki Process on Globalisation and Democracy, a joint initiative launched in 2003 and co-chaired by Finland and Tanzania. На шестидесятой сессии Ассамблеи я рассказывал о работе Хельсинкского процесса за глобализацию и демократию, - совместной инициативы, которая была запущена в 2003 году и сопредседателями которой являлись Финляндия и Танзания.
Take immediate action to ensure respect for the rights of the indigenous people living in the areas of interest to companies active in the diamond business (Finland); Предпринять незамедлительные действия для обеспечения уважения прав коренных народов, проживающих в районах, представляющих интерес для компаний алмазодобывающей промышленности (Финляндия)
Finland remained concerned about how these rights, including economic, social and cultural rights, are respected and asked how the Government intends to improve access to adequate housing of the migrant community. Финляндия по-прежнему обеспокоена тем, как уважаются эти права, в том числе экономические, социальные и культурные, в связи с чем она поинтересовалась, каким образом правительство намерено улучшить доступ мигрантов к адекватному жилью.
Finland acknowledged the State's commitment to improving the situation of the Roma, who however still lived in poor conditions and faced discrimination in several areas, including education, social protection, health care and employment. Финляндия отметила усилия государства по улучшению положения рома, которые, тем не менее, по-прежнему живут в плохих условиях и сталкиваются с дискриминацией в ряде областей, включая образование, социальную защиту, медицинское обслуживание и занятость.
Finland asked about measures to safeguard the language rights of the Finno-Ugric and other minority groups and recommended intensifying the efforts to ensure provision of education in minority languages. Финляндия просила сообщить о мерах, направленных на обеспечение языковых прав финно-угорской группы и других групп меньшинств, и рекомендовала активизировать усилия по обеспечению предоставления образования на языках меньшинств.
Finland inquired on the relations between the Government and the Human Rights Commission and whether this relationship is due to change in the new legislation. Финляндия задала вопрос об отношениях между правительством и Комиссией по правам человека, а также о том, предусматривает ли новое законодательство изменение этих отношений.
Finland welcomed the abolition of death penalty in 2005 and Mexico's commitment to push forward important reform processes in the justice sector, stressing the lack of access to justice, particularly in states and for indigenous peoples. Финляндия приветствовала отмену смертной казни в 2005 году и обязательство Мексики продвигать впредь процесс радикальных реформ в секторе правосудия, делая при этом упор на проблеме недостаточного доступа к правосудию в некоторых штатах, а также для коренных народов.
Finland recommended that Uruguay (a) take measures to address the high repetition rates and the high dropout levels in schools, especially among girls in vulnerable situations or facing multiple forms of discrimination. Финляндия рекомендовала Уругваю: а) принять меры для решения проблемы повторного прохождения обучения и снижения числа учащихся, покинувших школу, особенно в отношении девочек, находящихся в уязвимом положении или сталкивающихся с дискриминацией в многообразных формах.
Finland recommended that Malta (b) carefully consider implementation of the recommendations of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights on women's reproductive health and rights, asking about steps taken in this regard. Финляндия рекомендовала Мальте Ь) внимательно рассмотреть возможность осуществления рекомендаций Комитета по экономическим, социальным и культурным правам в отношении репродуктивного здоровья женщин и их прав и просила представить информацию о принятых в этой связи мерах.
Carefully consider the implementation of the recommendations of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights on women's reproductive health and rights (Finland); уделить пристальное внимание выполнению рекомендаций Комитета по экономическим, социальным и культурным правам, касающимся репродуктивного здоровья и прав женщин (Финляндия);
Take further steps to honour its Constitution and protect and promote women's rights as an integral part of universal human rights (Finland); принять дальнейшие меры по соблюдению своей Конституции и защите и поощрению прав женщин в качестве составного элемента всеобщих прав человека (Финляндия);
The example of Finland can be used to illustrate the ability of farmers to organize in order to maintain low prices for water resources. Показательным примером того, каким образом фермеры могут организовать свою работу так, чтобы поддерживать низкие цены на водные ресурсы, может служить Финляндия.
Among those countries increasing their contributions, Finland pledged to double its contribution in 2014 from 7 million euros to 14 million euros, thereby becoming one of the top donors to the Entity. Что касается стран, увеличивших объем своих взносов, Финляндия заявила об увеличении своего взноса в 2014 году в два раза с 7 млн. евро до 14 млн. евро, в результате чего она стала одним из основных доноров Структуры.
Whereas most bilateral donors maintained their contributions, several donors increased them, including Australia, Belgium, Finland, Germany, Ireland, Japan and Sweden. Если большинство двусторонних доноров сохранили объемы своих взносов, то ряд доноров, в том числе Австралия, Бельгия, Германия, Ирландия, Финляндия, Швеция и Япония увеличили их.
Interestingly of these, three (Denmark, Finland and Sweden are register-based countries within the EEA and a fourth, Malta, is also in the EEA. Следует отметить, что три из них (Дания, Финляндия и Швеция) - это страны - члены ЕЭП, использующие регистровый метод, а четвертая - Мальта - также является членом ЕЭП.
In its Article 7 transparency report submitted in 2014, Finland indicated that 55,181 anti-personnel remained in the Finnish stockpiles and that 744,891 mines were destroyed between 2012 and 10 December 2013. В своем докладе в порядке обеспечения транспарентности по статье 7, представленном в 2014 году, Финляндия указала, что в финских арсеналах остаются 55181 противопехотная мина и что между 2012 годом и 10 декабря 2013 года были уничтожены 744891 мина.
Another way in which Finland promotes the rights of persons with disabilities is by supporting the work of the UN Special Rapporteur on Disability. Еще один путь, по которому Финляндия следует в целях содействия соблюдению прав инвалидов, - это оказание поддержки деятельности Специального докладчика Организации Объединенных Наций по делам инвалидов.
The project involves four partners - Ireland, Finland, Sweden and Northern Ireland - who are examining sectoral strategies to address the gender pay gap. В проекте участвуют 4 страны - Ирландия, Финляндия, Швеция и Северная Ирландия, которые рассматривают секторальные стратегии, направленные на решение проблемы разрыва в оплате труда по признаку пола.
The ISDG was founded on August 9, 1990 in Helsinki, Finland, at the site of the 4th International Symposium on Dynamic games and Applications in the Helsinki University of Technology. Общество ISDG было основано 9 августа 1990 г. в Хельсинки, Финляндия, во время 4-го Международного симпозиума по динамическим играм и приложениям (the 4th International Symposium on Dynamic games and Applications), проводимого в Хельсинкском политехническом институте.
adeck boards is a skateboard label from Joensuu, Finland. adeck boards (эдек бордс) это лейбл скейтборда из Йоенсуу, Финляндия.