Finland recalled the positive feedback on the Action Plan already received on different occasions, including at the Rio+20 conference and COFO. |
Финляндия напомнила, что реакция на План действий была положительной, в частности на таких мероприятиях, как Конференция "Рио+20" и сессия КЛХ. |
Central Union of Agricultural Producers and Forest Owners, Finland |
Центральный союз производителей сельскохозяйственной продукции и лесовладельцев, Финляндия |
The United States, in conjunction with Australia, Brazil, Finland, France, India and Poland, agreed to contribute to this research activity. |
Участвовать в проведении такого исследования согласились Соединенные Штаты, а также Австралия, Бразилия, Индия, Польша, Финляндия и Франция. |
Albania, Finland, the Netherlands and the United States do not distinguish the unemployed who have never worked (1.2.1). |
Албания, Нидерланды, Соединенные Штаты и Финляндия не выделяют отдельно безработных, никогда не работавших ранее (1.2.1). |
Seven counties (Austria, Canada, Finland, Latvia, Liechtenstein, Malta and Switzerland) used a definition that was not fully compliant. |
Семь стран (Австрия, Канада, Латвия, Лихтенштейн, Мальта, Финляндия и Швейцария) использовали определение, которое не в полной мере соответствует рекомендациям. |
Finland reported that educational attainment and degrees undertaken abroad are not fully registered and thus there is significant under-coverage of educational data of the foreign population. |
Финляндия сообщила о том, что образовательный уровень и аттестаты и дипломы, полученные за границей, регистрируются не в полной мере и, таким образом, имеет место существенный недоучет образовательных данных, касающихся иностранцев. |
Finland, Italy, Slovakia, the United States |
Италия, Словакия, Соединенные Штаты, Финляндия |
However, three of the nine register-based countries (Austria, Finland and Iceland) reported using this method. |
Тем не менее три из девяти стран, проводивших регистровую перепись (Австрия, Исландия и Финляндия), сообщили об использовании этого метода. |
Finally, some countries have used registers only in this census round (Austria, Denmark, Finland, Norway, Slovenia and Sweden). |
Наконец, некоторые страны в ходе этого цикла переписей использовали лишь регистры (Австрия, Дания, Норвегия, Словения, Финляндия и Швеция). |
Lack of such metadata is particularly prevalent among register-based countries, of which only a third (Austria, Finland and Iceland) did so. |
Отсутствием таких метаданных особо отличаются страны, использующие регистровый метод, из которых только одна треть (Австрия, Исландия и Финляндия) проделала такую работу. |
Furthermore, Finland referred to the current revision process for its Nitrate Decree (931/2000) which implements the EU Nitrates Directive. |
Кроме того, Финляндия сообщила, что сейчас она проводит пересмотр своего Закона о нитратах (931/2000), который обеспечивает осуществление Директивы ЕС по нитратам. |
In addition, the Committee regretted the fact that Finland was not able to provide the year by which it expects to be in compliance. |
Кроме того, Комитет был разочарован тем, что Финляндия не смогла указать год, к которому она планирует обеспечить соблюдение обязательств. |
(b) Finland, on behalf of the other two lead countries, Austria and Sweden, reported on the preparations for a one-day seminar on nuclear energy. |
Ь) Финляндия от имени двух других ведущих стран, Австрии и Швеции, сообщила о подготовке к однодневному семинару по ядерной энергии. |
In addition, Finland had generously funded a Junior Professional Officer for a third consecutive year (2011 - 2013). |
Также Финляндия любезно профинансировала наем на год третий раз подряд (2011-2013 годы) младшего сотрудника категории специалистов. |
Mr. Taalas (Finland) said that the Secretary-General's report gave an excellent overview of special political missions, convincingly demonstrating their increasing significance and complexity. |
Г-н Таалас (Финляндия) говорит, что в докладе Генерального секретаря приводится отличный анализ специальных политических миссий, который убедительно демонстрирует их возрастающую роль и сложность. |
President: Ms. Kairamo (Finland) |
Председатель: г-жа Кайрамо (Финляндия) |
Finland also carried out demarches in six capitals of States not yet party to the CCW from Africa and the Middle East. |
Финляндия также предпринимала демарши в шести столицах государств Африки и Ближнего Востока, которые еще не являются сторонами КНО. |
At the outset of my statement I would like to say that Finland fully aligns itself with the statement given earlier on behalf of the European Union. |
В начале своего выступления я хочу сказать, что Финляндия полностью солидаризируется с заявлением, сделанным ранее от имени Европейского союза. |
134.8 Adopt national legislation implementing the Rome Statute (Finland); |
134.8 принять национальное законодательство по реализации Римского статута (Финляндия); |
Finland commended the establishment of a national Council for Persons with Disabilities and efforts to eliminate differential treatment based on disability or geographical location, despite remaining challenges. |
Финляндия положительно оценила создание Национального совета по делам лиц с ограниченными возможностями и усилия по искоренению практики дифференцированного обращения по признаку инвалидности или географического положения, несмотря на сохраняющиеся проблемы. |
Lead/supporting countries: [Finland (tbc)] |
страны: [Финляндия (т.п.)] |
Finland funded an associate expert to support the secretariat for the entire intersessional period (and in total for four consecutive years). |
Финляндия профинансировала работу помощника эксперта для оказания поддержки секретариату в течение всего межсессионного периода (в общей сложности сроком на четыре года подряд). |
Countries with preferential tax rates for highly skilled foreign workers include Belgium, Denmark, Finland, the Netherlands, Portugal, Spain, Sweden and Switzerland. |
К числу стран с преференциальными ставками налогов для высококвалифицированных иностранных работников относятся Бельгия, Дания, Финляндия, Нидерланды, Португалия, Испания, Швеция и Швейцария. |
136.139 Ensure the full application of the Elimination of Violence against Women Law (Finland); |
136.139 обеспечить всестороннее соблюдение Закона о ликвидации насилия в отношении женщин (Финляндия); |
And there are examples of efforts to strengthen inter-institutional coordination mechanisms on green economy issues through setting green economic goals across ministries (France, Finland, Netherlands, Switzerland). |
Существуют примеры попыток укрепить межучрежденческие механизмы координации деятельности по созданию "зеленой" экономики путем постановки задач экологизации экономики перед различными министерствами (Франция, Финляндия, Нидерланды, Швейцария). |