Английский - русский
Перевод слова Finland
Вариант перевода Финляндия

Примеры в контексте "Finland - Финляндия"

Примеры: Finland - Финляндия
(c) 1994: Martti Ahtisaari (Finland); 1994 год: Мартти Ахтисаари (Финляндия);
In the light of the current Security Council agenda, particular attention has to be paid to Africa. Finland strongly supports the strengthening of the African Union's mediation capacity. В свете нынешней повестки дня Совета Безопасности особое внимание приходится уделять Африке. Финляндия твердо поддерживает укрепление посреднического потенциала Африканского союза.
According to the report, Finland devotes particular attention to the promotion of tolerance and the fight against racism at national, regional and international levels. Согласно докладу, Финляндия уделяет особое внимание поощрению терпимости и борьбе против расизма на национальном, региональном и международном уровнях.
Koli, Finland, 3 to 5 September 2008 Коли, Финляндия, 3-5 сентября 2008 года
Mr. Tuomas Kuokkanen (Finland); г-н Туомас Куокканен (Финляндия);
Finland - Support to the Implementation of the UNFCCC in Nicaragua Финляндия - поддержка осуществления РКИКООН в Никарагуа
Finland participated in the drafting of the CRTD Convention in Inland Transport Committee in the late 1980's. Финляндия участвовала в составлении проекта КГПОГ в Комитете по внутреннему транспорту в конце 80-х годов.
Finland has, for a long time, tried to settle the rights of the Sámi to the regions traditionally used by them in a manner acceptable to all parties. В течение длительного времени Финляндия стремится гарантировать права саами на пользование их исконными землями приемлемым для всех сторон образом.
Finland also indicated that such a "screening decision" might be made, giving special consideration to criteria such as those in Appendix III. Финляндия также отметила, что такое "скрининговое решение" может быть принято с особым учетом таких критериев, как перечисленные в Добавлении III.
Finland is in the process of submitting more detailed information to the ICRC web page on national implementation of international humanitarian law (). Финляндия сейчас подготовила более подробную информацию для размещения на страничке веб-сайта МККК по вопросам национального осуществления норм международного гуманитарного права ().
Finland welcomes the positive development to bring peace, stability and reunification to the Korean peninsula and encourages the two parties to advance the process of dialogue. Финляндия приветствует позитивный сдвиг в направлении достижения мира, стабильности и воссоединения на Корейском полуострове и призывает обе стороны продолжать процесс диалога.
H.E. Mr. L. Kangas (Finland) г-н Л. Кангас (Финляндия)
Mr. Tuomas KUOKKANEN (Finland); г-на Томаса КУОККАНЕНА (Финляндия);
Austria, Canada, Finland, Latvia and Poland are in the process of developing national action plans that address acidification, eutrophication and ground-level ozone. Австрия, Канада, Латвия, Польша и Финляндия находятся в процессе разработки национальных планов действий по борьбе с подкислением, эвтрофикацией и приземным озоном.
The Czech Republic, Finland, the Netherlands and Norway specified legislation that provides financial incentives for the use of energy-efficient cars, specifically those that run on electricity. Нидерланды, Норвегия Финляндия и Чешская Республика особо отметили законодательство, которое финансово стимулирует использование энергосберегающих транспортных средств, особенно на электрической тяге.
Finland made a revision to its constitution that entered into force on 1 March 2000, which specifically recognizes the rights of persons with disabilities. Финляндия внесла изменение в свою вступившую в силу 1 марта 2000 года конституцию, которое конкретно признает права инвалидов.
Although Finland had set minimum required levels of women's representation in State bodies at various levels, those provisions did not apply to the private sector. Хотя Финляндия установила минимальные требуемые уровни представленности женщин в государственных органах различных уровней, эти положения не применяются в частном секторе.
For that purpose, Finland has prepared a non-paper, together with Germany and Jordan, reflecting upon the possibilities for future institutional structures in the United Nations. С этой целью Финляндия совместно с Германией и Иорданией подготовила неофициальный документ, в котором рассматриваются варианты будущей организационной структуры Организации Объединенных Наций.
Author: Mrs. Tarja Kortesmaa, Finland Автор: г-жа Тарья Кортесмаа, Финляндия
When acceding to the European Convention on the Suppression of Terrorism in 1990, Finland made a reservation allowed by the Convention, concerning extradition in respect of political offences. При присоединении к Европейской конвенции о пресечении терроризма в 1990 году Финляндия сделала оговорку, разрешенную Конвенцией, в отношении экстрадиции за политические преступления.
Finland has contributed actively establishing effective policies within the European Union and to prevent WMD proliferation, and will continue to do so. Финляндия активно способствует разработке эффективной политики в рамках Европейского союза и предотвращению распространения оружия массового уничтожения и будет и впредь это делать.
The court reasoned its judgement by referring to international conventions to which Finland is a party that prohibit racist discrimination, and to the provisions of the Finnish Constitution Act. Суд обосновал свое постановление ссылкой на международные конвенции, участником которых является Финляндия и которые запрещают расовую дискриминацию, а также на положения закона о Конституции Финляндии.
Finland would like to continue to work on the basis of these criteria as core obligations to be included in an arms trade treaty. Финляндия хотела бы продолжать работать на основе данных критериев в качестве основных обязательств, которые должны быть отражены в договоре о торговле оружием.
In addition to the criteria mentioned above, Finland expresses its willingness to include other factors to be taken into account as elements of a legally binding instrument. Помимо упомянутых выше критериев, Финляндия считает целесообразным включить в юридически обязательный документ дополнительные факторы, которые требуют учета.
The Border Control Unit has received support from Australia, Finland, Portugal, New Zealand and the United States, which have made available customs and immigration personnel. Работе подразделения пограничного контроля оказывают содействие Австралия, Новая Зеландия, Португалия, Соединенные Штаты и Финляндия, которые выделили таможенников и сотрудников иммиграционной службы.