(Kuopio, Finland 20-21 Septemebr 2006) |
(КУОПИО, ФИНЛЯНДИЯ, 20-21 СЕНТЯБРЯ 2006 ГОДА) |
Mr. Kimmo Tiilikainen, Minister of Environment, Finland |
Г-н Киммо Тиликайнен, министр окружающей среды, Финляндия |
Australia (Chair), Canada, Finland, the Netherlands, and the United States have expressed interest in being involved in the task force. |
Австралия (Председатель), Канада, Финляндия, Нидерланды и Соединенные Штаты выразили желание принять участие в работе данной целевой группы. |
Vice-Chairmen: M. Aarne (Finland) 20-22 March 20072007/8 |
Заместитель г-н М. Аарне (Финляндия 20-22 марта 20072007/8 |
Chairman: Mr. M. Pietarinen (Finland) |
Председатель: г-н М. Пиетаринена (Финляндия) |
Chairman: Ms. Anna Sotaniemi (Finland) |
Председатель: г-жа Анна Сотаньеми (Финляндия) |
After that date or during the Meeting, questionnaires were submitted by Armenia, Belgium, Bulgaria, Finland, Ireland, Italy, Poland and Slovakia. |
После этого или в ходе Совещания вопросники представили Армения, Бельгия, Болгария, Ирландия, Италия, Польша, Словакия и Финляндия. |
Effective implementation of the European Union Guidelines on promoting compliance with international humanitarian law was one of the priorities of Finland during its presidency of EU in 2006. |
Эффективная реализация Руководящих принципов Европейского союза, касающихся содействия соблюдению норм международного гуманитарного права, являлась одним из приоритетов в течение 2006 года, когда Финляндия председательствовала в Европейском союзе. |
Denmark, Finland and Norway plan to supplement emissions reductions with credits from the Kyoto clean development mechanism in order to meet their targets. |
Дания, Норвегия и Финляндия планируют дополнить свои сокращения объемов выбросов за счет кредитуемых объемов, получаемых от механизма чистого развития в соответствии с Киотским протоколом. |
Accordingly, Finland promotes economically, socially, and ecologically sustainable development, with a special emphasis on issues related to climate and environment. |
В соответствии с этим Финляндия оказывает содействие развитию, устойчивому с экономической, социальной и экологической точек зрения, с уделением особого внимания вопросам, касающимся климата и окружающей среды. |
In order to enhance the effectiveness of development assistance, Finland supports joint programming both in the EU and in the wider donor community. |
Для повышения эффективности помощи в целях развития Финляндия оказывает поддержку совместным программам как в рамках Европейского союза, так и в рамках более широкого сообщества доноров. |
Finnish development policy strongly focuses on identifying those themes and sectors where Finland can have the strongest impact on global development. |
Политика Финляндии в области развития прежде всего сфокусирована на выявлении тех направлений и отраслей, где Финляндия может добиться наибольших результатов с точки зрения глобального развития. |
As an example, Finland is increasing its financing in sustainable forestry, which is often perceived as one of the orphan sectors in development cooperation. |
Например, Финляндия выделяет все больше средств на обеспечение неистощительного лесопользования - сферы, которая зачастую считается одним из наименее важных направлений сотрудничества в области развития. |
Finland, its partner countries, and other donors are participating in the further development of PRSPs to ensure that their implementation is ecologically, economically, and socially sustainable. |
Финляндия, ее страны-партнеры и другие доноры участвуют в дальнейшей доработке стратегий сокращения масштабов нищеты, с тем чтобы гарантировать, что их выполнение будет иметь долгосрочный результат с экологической, экономической и социальной точек зрения. |
Besides providing funding for the implementation of the debt relief initiatives, Finland pays increasing attention to the long-term debt sustainability of participating countries. |
Помимо предоставления финансовых средств для реализации инициатив по списанию задолженности, Финляндия уделяет все больше внимания обеспечению на долгосрочной основе приемлемого уровня задолженности стран-участниц этих инициатив. |
Internationally Finland is working to ensure that policy coherence for development is followed in the EU and in the UN and other international bodies. |
На международном уровне Финляндия принимает меры, призванные обеспечить согласованность политики в области развития, проводимой ЕС, Организацией Объединенных Наций и другими международными органами. |
4.2 Complementarity Finland favours a strong multilateral system and aims to enhance the development efforts of the UN and the effectiveness of its multilateral actions. |
Финляндия выступает за создание прочной многосторонней системы и стремится поддерживать усилия Организации Объединенных Наций в области развития, а также содействовать эффективности многосторонних мер. |
Since the late 1980s, Finland has strived to reinforce the role of sustainable development in decision-making and to strengthen mechanisms to improve the coherence of various sector policies. |
С конца 1980х годов в процессе принятия решений Финляндия стремится отводить более заметное место вопросам устойчивого развития, а также укреплять механизмы, позволяющие повышать согласованность мер, принимаемых в различных отраслях. |
In addition to the UNFCCC negotiations, Finland supports the following international climate change processes: |
Помимо переговоров в рамках РКООНИК Финляндия поддерживает следующие международные механизмы по борьбе с изменением климата: |
Finland, together with its partner countries and other donors, is participating in PRSP dialogue to ensure that their implementation will be ecologically, economically and socially sustainable. |
Вместе со странами-партнерами и другими донорами Финляндия участвует в диалоге по вопросам, касающимся ДССН, для обеспечения того, чтобы их осуществление велось на устойчивой основе с экологической, экономической и социальной точек зрения. |
Several others required a case-by-case examination (Azerbaijan; Bulgaria; Cyprus; Finland and Germany, in certain cases; Italy; Kazakhstan; Liechtenstein; Slovakia). |
В других странах в каждом конкретном случае требуется проведение анализа (Азербайджан; Болгария; Германия, в некоторых случаях; Италия; Казахстан; Кипр; Лихтенштейн; Словакия; Финляндия). |
Finland sometimes translated the whole EIA documentation, but more often only the parts concerning the project and its transboundary impact were translated and sent. |
Финляндия иногда обеспечивает перевод всей документации по ОВОС, однако чаще переводятся и представляются лишь те части, которые касаются проекта и его трансграничного воздействия. |
Sweden, Denmark, Finland and Estonia |
Швеция, Дания, Финляндия и Эстония |
Information on the EIA procedure (Finland, Spain, Sweden); |
к) информацию о процедуре ОВОС (Испания, Финляндия, Швеция); |
At the initiative of the competent authority (Finland); |
е) по инициативе компетентного органа (Финляндия); |