| The objective is for Finland to be a forerunner in promoting Roma participation in Europe. | Таким образом, Финляндия должна стать инициатором содействия интеграции рома в жизнь Европы. |
| According to the report, Finland is both a country of destination and a transit country for trafficking. | Согласно докладу Финляндия является страной как назначения, так и транзита при осуществлении деятельности, связанной с торговлей людьми. |
| Finland has intensified the implementation of Security Council resolution 1325 in international crisis management. | Финляндия активизирует выполнение резолюции 1325 Совета Безопасности в области международного урегулирования кризисных ситуаций. |
| Finland also supports the participation of female delegates in climate negotiations. | Финляндия также поддерживает участие женщин-делегатов в переговорах по проблемам климата. |
| Finland has supported the promotion of gender equality in many development cooperation projects. | Финляндия поддерживает обеспечение гендерного равенства во многих проектах в области сотрудничества в целях развития. |
| Finland also supports the activities of numerous non-governmental organizations with development cooperation funds. | Финляндия также поддерживает деятельность многочисленных неправительственных организаций через фонды сотрудничества в целях развития. |
| Together with Liberia, Finland organized an international women leadership conference in 2009. | Финляндия вместе с Либерией организовала в 2009 году международную конференцию по вопросам руководящей роли женщин. |
| Finland has pushed to improve the accessibility of education, study materials and student selection through various measures. | Финляндия стремится улучшить доступность образования, учебных материалов и отбор учащихся с помощью различных мер. |
| Finland noted Saudi Arabia's efforts on women's rights. | Финляндия отметила усилия Саудовской Аравии по обеспечению прав женщин. |
| Finland requested information on measures adopted to investigate alleged intimidation and reprisals against individuals seeking to engage with the UPR process. | Финляндия запросила информацию о мерах, принятых для расследования сообщений о запугивании и репрессиях в отношении лиц, пытающихся принять участие в процессе УПО. |
| At the moment, Finland is not observing its international obligations, because sufficient health services have not been arranged for illegal immigrants. | В настоящий момент Финляндия не обеспечивает соблюдения своих международных обязательств, поскольку незаконным иммигрантам пока еще не предоставляются адекватные медицинские услуги. |
| Saudi Arabia, Poland, Norway, South Africa, Finland, Indonesia, and many others. | Польша, Норвегия, Южная Африка, Финляндия, Индонезия и многие другие. |
| Lithuania and Finland submitted gridded data for the year 2006. | Литва и Финляндия представили привязанные к сетке данные за 2006 год. |
| Finland, supporting Kenya's constitutional and electoral reforms, noted remaining challenges concerning the judicial system and police forces. | Финляндия поддержала конституционную и избирательную реформы Кении и отметила еще не решенные проблемы, связанные с судебной системой и силами полиции. |
| Finland is among the 48 countries that have recognized Kosovo. | Финляндия относится к числу 48 стран, которые признали Косово. |
| Finland welcomed ratification of CRPD and the withdrawal of some of its reservations to the human rights treaties to which it was a party. | Финляндия приветствовала ратификацию КПИ, а также снятие ряда оговорок к договорам по правам человека, участницей которых является Малайзия. |
| Finland will also work actively in regional organisations, strengthening the Organization for Security and Co-operation in Europe and the Council of Europe. | Финляндия будет также вести активную работу в региональных организациях, укрепляя Организацию по безопасности и сотрудничеству в Европе и Совет Европы. |
| Finland strives to ensure that these rights enjoy adequate prominence in international cooperation to promote and protect human rights. | Финляндия стремится к тому, чтобы эти права занимали должное место в международном сотрудничестве в целях поощрения и защиты прав человека. |
| Finland supports international cooperation to prevent racism and xenophobia. | Финляндия поддерживает международное сотрудничество в деле предупреждения расизма и ксенофобии. |
| Finland is distinguished from other Western European or Nordic countries primarily by its high number of homicides. | Финляндия отличается от других стран Западной Европы или Северных стран в первую очередь большим числом убийств. |
| Finland is particularly supportive of political participation by persons with disabilities through development cooperation. | Финляндия особенно активно поддерживает политическое участие инвалидов через сотрудничество в вопросах развития. |
| Finland is cognisant of its responsibility for international peace and seeks to have an effective impact in maintaining and increasing this. | Финляндия осознает свою ответственность за поддержание международного мира и стремится оказывать эффективное воздействие на его сохранение и укрепление. |
| Finland is a well-known and trusted stakeholder in international development policy, peacekeeping and mediation. | Финляндия является хорошо известным и пользующимся доверием участником политики международного развития, поддержания мира и посредничества. |
| Finland requires its development partner countries to comply with universal human rights. | Финляндия требует от своих стран-партнеров по развитию соблюдения универсальных прав человека. |
| During the reporting period, contributions for this purpose were made by the United Kingdom, Finland, Italy and the Netherlands. | В течение отчетного периода взносы на эти цели внесли Соединенное Королевство, Финляндия, Италия и Нидерланды. |