Английский - русский
Перевод слова Finland
Вариант перевода Финляндия

Примеры в контексте "Finland - Финляндия"

Примеры: Finland - Финляндия
It is the view of Finland that it would be necessary to pay attention to the harmonization of the draft articles with the above-mentioned Conventions in certain respects. Финляндия полагает, что необходимо уделить внимание согласованию в определенных отношениях проекта статей с вышеназванными конвенциями.
Finland recognized the competence of the International Humanitarian Fact-Finding Commission on 7 August 1980 and is financially supporting the work of the Commission. 7 августа 1980 года Финляндия признала компетенцию Международной комиссии по установлению фактов и финансово поддерживает деятельность Комиссии.
Tuija Talvitie, Executive Director for Crisis Management Initiative, Helsinki, Finland Туйя Тальвитие, Инициатива по урегулированию кризисов, Хельсинки, Финляндия
Finland reported that its police, customs and border guard agencies had powers to enforce the law, carry out investigations and act as judicial authorities. Финляндия сообщила, что ее полицейские, таможенные и пограничные службы наделены полномочиями следить за соблюдением закона, проводить расследования и исполнять судебные функции.
Fifth Committee: Mr. Janne Taalas (Finland) Пятый комитет: г-н Янне Таалас (Финляндия)
In order to introduce appropriate and clear standards for the implementation of laws, guidelines (Finland) and protocols on investigation procedures were developed (Argentina). Для введения четких стандартов применения законов были разработаны руководящие принципы (Финляндия) и протоколы по процедурам судебного разбирательства (Аргентина).
Finland, Ireland, Monaco, Sri Lanka, Trinidad and Tobago Ирландия, Монако, Тринидад и Тобаго, Финляндия, Шри-Ланка
Ms. E. Maki-Simola (Finland) г-жа Э. Маки-Симола (Финляндия)
Mr. M. Lujanen (Finland) г-н М. Луянен (Финляндия)
Chair: Mr. M. Pietarinen (Finland) г-н М. Пиетаринен (Финляндия)
Co-Agent of Finland, responsible for the organization of the Finnish case at the International Court of Justice in the Case concerning Passage through the Great Belt (Finland v. Denmark), 1991-1992. Один из поверенных от Финляндии, ответственный за организацию рассмотрения заявления Финляндии в Международном Суде по делу, касающемуся прохода через пролив Большой Бельт (Финляндия против Дании), 1991 - 1992 годы.
The high office to which you have risen in your country, Finland, and the major role that Finland plays in the world constitute a guarantee that the General Assembly is truly in good hands. Высокое положение, которого Вы достигли в своей стране, Финляндии, и то, что Финляндия играет существенную роль в мире, является гарантией того, что руководство Генеральной Ассамблеей действительно находится в хороших руках.
Ms. Miller (Barbados): I join other delegations in congratulating Mr. Harri Holkeri of Finland on his election to preside over the proceedings of the fifty-fifth session of the General Assembly, and on Finland's able service as Co-Chairperson of the Millennium Summit. Г-жа Миллер (Барбадос) (говорит по - английски): Я присоединяюсь к другим делегациям, которые поздравили г-на Харри Холкери, Финляндия, с избранием его Председателем пятьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи и выразили признательность Финляндии за ее достойное выполнение обязанностей Сопредседателя на Саммите тысячелетия.
Ms. Rasi (Finland): I have the honour to speak on behalf of the Nordic countries: Denmark, Iceland, Norway, Sweden and my own country, Finland. Г-жа Раси (Финляндия) (говорит по-английски): Я имею честь выступать от имени стран Северной Европы: Дании, Исландии, Норвегии, Швеции и моей собственной страны, Финляндии.
The delegation of Finland informed the Working Group of the Parties of a course on international environmental law-making and diplomacy, organized jointly by UNEP and the University of Joensuu, Finland, from 22 August to 3 September 2004. Делегация Финляндии представила Рабочей группе Сторон информацию о курсе по разработке международных правовых норм и дипломатии в области окружающей среды, совместно организуемом ЮНЕП и Университетом Йоэнсу, Финляндия, в период с 22 августа по 3 сентября 2004 года.
As regards the effective implementation of sub-paragraph 1 (a), could Finland please indicate how many money remittance/transfer services are registered and/or licensed in Finland? Что касается эффективного осуществления подпункта 1(а), то может ли Финляндия указать, сколько в Финляндии зарегистрировано и/или получило лицензии служб, занимающихся переводом/пересылкой денежных средств?
In February 2009 the Ministry of Justice had decided against the extradition of a Rwandan citizen detained in Finland since April 2007, stating that Finland had to guarantee that people under its jurisdiction enjoyed the right to a fair trial. В феврале 2009 года Министерство юстиции приняло решение не экстрадировать на родину гражданина Руанды, задержанного в Финляндии в апреле 2008 года, мотивировав это тем, что Финляндия обязана принимать меры к тому, чтобы лица, находящиеся под ее юрисдикцией, имели право на справедливый суд.
Finland's National Strategy for Sustainable Development: "Towards Sustainable Choices - a Nationally and Globally Sustainable Finland", adopted by the Government in June 2006, is also available in electronic format at the Finnish Environmental Administration website: . На веб-сайте природоохранной администрации Финляндии также в электронном формате размещена информация о национальной стратегии Финляндии в области устойчивого развития "На пути к устойчивому выбору - Финляндия, устойчивая в национальном и глобальном масштабах", которая была принята правительством в июне 2006 года: .
Mr. Kosonen (Finland), introducing the combined fifth and sixth periodic reports of Finland, said that a national survey had indicated that the level of violence against women had remained about the same since the previous periodic report, unfortunately. Г-н Косонен (Финляндия), представляя на рассмотрение объединенные пятый и шестой периодические доклады Финляндии, говорит, что проведенный национальный обзор показывает, к сожалению, практически сохраняющийся неизменным со времени представления предыдущего периодического доклада уровень насилия в отношении женщин.
It stated that even within the Nordic countries, Finland can be cited as an example for handling diversity, and that Finland had a proactive approach to the promotion and protection of human rights within its territory, but also regionally and internationally. Пакистан отметил, что даже среди северных стран Финляндию можно поставить в пример в плане отношения к многообразию и что Финляндия использует позитивный подход к поощрению и защите прав человека не только на своей территории, но и на региональном и международном уровнях.
Mr. Y. Viisanen (Finland) г-н И. Виисанен (Финляндия)
The eight Member States that responded were Argentina, Burkina Faso, Finland, Japan, Mexico, Portugal, the Russian Federation and Switzerland. Ответы прислали восемь государств-членов, а именно Аргентина, Буркина-Фасо, Финляндия, Япония, Мексика, Португалия, Российская Федерация и Швейцария.
With the exception of Argentina, few States referred to a systemic collection of data (Austria, Finland and Sri Lanka) through multiple sources. Помимо Аргентины, лишь несколько государств (Австрия, Финляндия и Шри-Ланка) указали, что они систематически собирают данные из нескольких источников.
Finland enquired about the copyright of data that member States had provided for processing by the United Nations for the compilation of that report. Финляндия поинтересовалась, кто обладает авторским правом на данные, представленные государствами-членами для обработки Организацией Объединенных Наций для составления этого доклада.
Although Finland is still to ratify the Convention, we have, however, already initiated the preparations for the Convention implementation. Хотя Финляндия еще не ратифицировала Конвенцию, работа по подготовке к ее осуществлению уже началась.