| In Finland, the coordination of the National Statistical Service (NSS) has a long tradition and its content has varied over time. | Финляндия имеет давние традиции проведения координации национальной статистической службой (НСС), содержание которой со временем менялось. |
| Finally, I would like to say that Finland is ready to adopt the draft report. | В заключение я хотела бы сказать, что Финляндия готова принять проект доклада. |
| Among those countries, Denmark and Finland did not participate in the workshop. | Из упомянутых стран Дания и Финляндия не принимали участия в рабочем совещании. |
| For Finland, owing to frequent heavy rains, the need for enhanced sewer rehabilitation had also been highlighted nationally. | С учетом частого выпадения сильных дождевых осадков Финляндия указала на необходимость активизации в национальном масштабе работ по модернизации канализационных сетей. |
| Sweden and Finland suggested including all stakeholders in this process. | Швеция и Финляндия предложили привлечь к этому процессу всех заинтересованных сторон. |
| Finland subsidizes housing costs with a variety of measures. | Финляндия субсидирует расходы на содержание жилья с помощью различных мер. |
| Finland is engaged in systematic work to promote literacy and the level of Finnish skills of students is continuously monitored. | Финляндия проводит систематическую работу по содействию повышению грамотности и осуществляет постоянный мониторинг уровня подготовки финских учащихся. |
| Some countries make only a distinction between employers and employees (Finland, the Netherlands). | В некоторых странах проводилось различие только между работодателями и наемными работниками (Нидерланды, Финляндия). |
| In addition, Finland presented several measures that have been developed in the agricultural sector. | Кроме того, Финляндия представила ряд мер, которые были приняты в сельскохозяйственном секторе. |
| In response, Finland indicated that it was currently preparing its Rural Development Programme for 2014-2020. | В своем ответе Финляндия сообщила, что в настоящее время она разрабатывает программу развития сельских районов на 2014-2020 годы. |
| Finland was proud to facilitate, along with Mexico, the annual draft resolution on the review of special political missions. | Финляндия с гордостью выступает вместе с Мексикой соавтором проекта ежегодной резолюции по рассмотрению вопроса о специальных политических миссиях. |
| Finland made a presentation on the Article 4 procedures carried out by its defence forces. | Финляндия выступила с презентацией по процедурам согласно статье 4, применяемым ее силами обороны. |
| Finland welcomed the Government's commitment to facilitating access to justice and fighting impunity. | Финляндия приветствовала приверженность правительства облегчению доступа к правосудию и борьбе с безнаказанностью. |
| Finland asked about measures taken to minimize the impact of austerity policies on the Roma community. | Финляндия спросила, какие меры были приняты для сведения к минимуму воздействия мер жесткой экономии на общину рома. |
| Finland expressed concern about the treatment of civil society and human rights organizations. | Финляндия выразила обеспокоенность по поводу ненадлежащего обращения с организациями гражданского общества и правозащитными организациями. |
| Finland presented on changes in time use by women and men since the late 1980s. | Финляндия рассказала об изменениях в использовании времени женщинами и мужчинами за период с конца 1980-х годов. |
| Some Parties, such as Estonia and Finland, referred to bilateral agreements. | Некоторые Стороны, такие как Финляндия и Эстония, сослались на двусторонние соглашения. |
| With the Chair presiding, the discussion under item 4 was led by the panellist Matti Joutsen (Finland). | Вместе с Председателем обсуждение по пункту 4 вел участник дискуссии Матти Йоутсен (Финляндия). |
| Finland welcomed achievements in decreasing poverty and improving access to health care and education. | Финляндия приветствовала достижения Вьетнама в сокращении масштабов нищеты и расширении доступа к медицине и образованию. |
| Three presentations were made in this session (by Montenegro, Finland and Denmark). | На данном заседании было сделано три презентации (Черногория, Финляндия и Дания). |
| Finland (Ministry of Foreign Affairs) provided additional support for work on human rights and social protection. | Финляндия (министерство иностранных дел) оказала дополнительную поддержку деятельности в области прав человека и социальной защиты. |
| Since 2009, Finland supports a programme to ensure women's participation in climate related planning and implementation. | Начиная с 2009 года Финляндия поддерживает программу по обеспечению участия женщин в подготовке планов, имеющих отношение к климату, и их осуществлению. |
| The following countries volunteered to contribute to the seminar organization: Croatia, Finland, Hungary, Republic of Moldova and United States. | Готовность принять участие в организации семинара выразили следующие страны: Венгрия, Республика Молдова, Соединенные Штаты, Финляндия и Хорватия. |
| Furthermore, Finland stressed the fact that the world outside is continuously changing. | Кроме того, Финляндия подчеркнула тот факт, что внешний мир постоянно меняется. |
| Only three years later, Finland was able to become a donor country thanks largely to the help received. | Только через три года после этого Финляндия смогла стать страной-донором, в значительной мере благодаря полученной помощи. |