In Finland, the coordination of the National Statistical Service (NSS) has a long tradition and its content has varied over time. |
Финляндия имеет давние традиции проведения координации национальной статистической службой (НСС), содержание которой со временем менялось. |
Finally, I would like to say that Finland is ready to adopt the draft report. |
В заключение я хотела бы сказать, что Финляндия готова принять проект доклада. |
Among those countries, Denmark and Finland did not participate in the workshop. |
Из упомянутых стран Дания и Финляндия не принимали участия в рабочем совещании. |
For Finland, owing to frequent heavy rains, the need for enhanced sewer rehabilitation had also been highlighted nationally. |
С учетом частого выпадения сильных дождевых осадков Финляндия указала на необходимость активизации в национальном масштабе работ по модернизации канализационных сетей. |
Sweden and Finland suggested including all stakeholders in this process. |
Швеция и Финляндия предложили привлечь к этому процессу всех заинтересованных сторон. |
Finland subsidizes housing costs with a variety of measures. |
Финляндия субсидирует расходы на содержание жилья с помощью различных мер. |
Finland is engaged in systematic work to promote literacy and the level of Finnish skills of students is continuously monitored. |
Финляндия проводит систематическую работу по содействию повышению грамотности и осуществляет постоянный мониторинг уровня подготовки финских учащихся. |
Some countries make only a distinction between employers and employees (Finland, the Netherlands). |
В некоторых странах проводилось различие только между работодателями и наемными работниками (Нидерланды, Финляндия). |
In addition, Finland presented several measures that have been developed in the agricultural sector. |
Кроме того, Финляндия представила ряд мер, которые были приняты в сельскохозяйственном секторе. |
In response, Finland indicated that it was currently preparing its Rural Development Programme for 2014-2020. |
В своем ответе Финляндия сообщила, что в настоящее время она разрабатывает программу развития сельских районов на 2014-2020 годы. |
Finland was proud to facilitate, along with Mexico, the annual draft resolution on the review of special political missions. |
Финляндия с гордостью выступает вместе с Мексикой соавтором проекта ежегодной резолюции по рассмотрению вопроса о специальных политических миссиях. |
Finland made a presentation on the Article 4 procedures carried out by its defence forces. |
Финляндия выступила с презентацией по процедурам согласно статье 4, применяемым ее силами обороны. |
Finland welcomed the Government's commitment to facilitating access to justice and fighting impunity. |
Финляндия приветствовала приверженность правительства облегчению доступа к правосудию и борьбе с безнаказанностью. |
Finland asked about measures taken to minimize the impact of austerity policies on the Roma community. |
Финляндия спросила, какие меры были приняты для сведения к минимуму воздействия мер жесткой экономии на общину рома. |
Finland expressed concern about the treatment of civil society and human rights organizations. |
Финляндия выразила обеспокоенность по поводу ненадлежащего обращения с организациями гражданского общества и правозащитными организациями. |
Finland presented on changes in time use by women and men since the late 1980s. |
Финляндия рассказала об изменениях в использовании времени женщинами и мужчинами за период с конца 1980-х годов. |
Some Parties, such as Estonia and Finland, referred to bilateral agreements. |
Некоторые Стороны, такие как Финляндия и Эстония, сослались на двусторонние соглашения. |
With the Chair presiding, the discussion under item 4 was led by the panellist Matti Joutsen (Finland). |
Вместе с Председателем обсуждение по пункту 4 вел участник дискуссии Матти Йоутсен (Финляндия). |
Finland welcomed achievements in decreasing poverty and improving access to health care and education. |
Финляндия приветствовала достижения Вьетнама в сокращении масштабов нищеты и расширении доступа к медицине и образованию. |
Three presentations were made in this session (by Montenegro, Finland and Denmark). |
На данном заседании было сделано три презентации (Черногория, Финляндия и Дания). |
Finland (Ministry of Foreign Affairs) provided additional support for work on human rights and social protection. |
Финляндия (министерство иностранных дел) оказала дополнительную поддержку деятельности в области прав человека и социальной защиты. |
Since 2009, Finland supports a programme to ensure women's participation in climate related planning and implementation. |
Начиная с 2009 года Финляндия поддерживает программу по обеспечению участия женщин в подготовке планов, имеющих отношение к климату, и их осуществлению. |
The following countries volunteered to contribute to the seminar organization: Croatia, Finland, Hungary, Republic of Moldova and United States. |
Готовность принять участие в организации семинара выразили следующие страны: Венгрия, Республика Молдова, Соединенные Штаты, Финляндия и Хорватия. |
Furthermore, Finland stressed the fact that the world outside is continuously changing. |
Кроме того, Финляндия подчеркнула тот факт, что внешний мир постоянно меняется. |
Only three years later, Finland was able to become a donor country thanks largely to the help received. |
Только через три года после этого Финляндия смогла стать страной-донором, в значительной мере благодаря полученной помощи. |