| Denmark and Finland also noted that they had prepared implementation guidance. | Дания и Финляндия отметили также, что они подготовили руководящие указания по осуществлению. |
| Armenia, Austria, Finland, Poland and Romania reported that this right was granted by the Constitution. | Австрия, Армения, Польша, Румыния и Финляндия сообщили о том, что это право предоставляется Конституцией. |
| 20 km from here is Finland. | В двадцати километрах отсюда - Финляндия. |
| The Netherlands heads the list, followed by Norway, Iceland, Finland, Sweden, and Germany. | Нидерланды возглавляют этот список, затем идут Норвегия, Исландия, Финляндия, Швеция и Германия. |
| Finland regularly comes out on top in math, science and reading. | Финляндия регулярно оказывается в числе первых по математике, естественным наукам и чтению. |
| Some, like Macedonia and Finland, belong to the Alliance's Partnership for Peace. | Некоторые из этих стран, например, Македония и Финляндия, входят в «Партнерство ради мира». |
| Sweden and Finland joined the European Union in 1995. | В 1995 году Финляндия и Швеция присоединились к Европейскому союзу. |
| Austria Belgium Czech Rep. Denmark Estonia Finland France Germany Greece Hungary Italy Latvia Lithuania Lux. | Австрия Бельгия Чехия Дания Эстония Финляндия Франция Германия Греция Венгрия Италия Латвия Литва Люкс. |
| Finland is Mexico fifteenth most important trading partner within the EU. | Финляндия является пятнадцатым по размеру торговым партнером Мексики в ЕС. |
| She was built in 1991 at Masa-Yards Turku New Shipyard, Finland. | Построен в 1991 году на верфи Masa-Yards Oy в Турку, Финляндия. |
| Neither Finland nor Norway took part in these championships. | Финляндия и Норвегия участия в нём не принимали. |
| And then he went to Ufa, Yakutsk, Finland. | Дальше. Вот;Уфа, Якутск, Финляндия. |
| Today, Finland boasts more than 200 gaming startups, which export 90% of their products. | Сегодня Финляндия может похвастаться более чем 200-ми игровых стартапов, которые экспортируют 90% своей продукции. |
| From 1997-2011 he worked at International North Express, Finland. | В 1997-2011 годах научный сотрудник компании «International North Express» (Финляндия). |
| Hotels near Helsinki University of Technology, Finland. | Отели вблизи Helsinki University of Technology, Финляндия. |
| 1992 Financial Center, Tampere, Finland. | 1992 Финансовый центр, Тампере, Финляндия. |
| Austria, Finland, Germany and the Netherlands are participating in the project as partner countries. | В осуществлении этого проекта в качестве стран-партнеров принимают участие Австрия, Германия, Нидерланды и Финляндия. |
| Austria, Finland, France, Switzerland, United States of America hosted important meetings and workshops. | Австрия, Соединенные Штаты Америки, Финляндия, Франция и Швейцария принимали важные совещания и рабочие совещания. |
| No, though Finland is one of them. | Нет, хотя Финляндия одна из них. |
| South Africa imports telecommunication equipment, paper, board products, and machinery from Finland. | Финляндия экспортирует телекоммуникационное оборудование, бумагу, картон, изделия и оборудование из Финляндии. |
| Training is carried out at the United Nations Training Centre for Peace-keeping Operations, Niinisalo Garrison, Finland. | Подготовка осуществляется в учебном центре для операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, гарнизон в Ниинисало, Финляндия. |
| In March 1993, Finland provided a special six-day training course to 30 officers of the German Defence Forces. | В марте 1993 года Финляндия провела специальные 6-дневные учебные курсы для 30 офицеров вооруженных сил Германии. |
| Finland has actively supported the shaping of a new South Africa and will continue to do so. | Финляндия активно поддержала решение о создании новой Южной Африки и будет и впредь делать это. |
| Finland has actively supported and taken part in the creation of confidence-building measures both globally and regionally. | Финляндия активно поддержала меры укрепления доверия как на мировом, так и на региональном уровнях и приняла активное участие в их разработке. |
| Finland has in its own internal decision-making process attached great importance to the full implementation of the confidence- and security-building measures provisions. | Финляндия в рамках своего собственного внутреннего процесса принятия решений придает большое значение всестороннему осуществлению положений, касающихся мер укрепления доверия и безопасности. |