Denmark and Finland also noted that they had prepared implementation guidance. |
Дания и Финляндия отметили также, что они подготовили руководящие указания по осуществлению. |
Armenia, Austria, Finland, Poland and Romania reported that this right was granted by the Constitution. |
Австрия, Армения, Польша, Румыния и Финляндия сообщили о том, что это право предоставляется Конституцией. |
20 km from here is Finland. |
В двадцати километрах отсюда - Финляндия. |
The Netherlands heads the list, followed by Norway, Iceland, Finland, Sweden, and Germany. |
Нидерланды возглавляют этот список, затем идут Норвегия, Исландия, Финляндия, Швеция и Германия. |
Finland regularly comes out on top in math, science and reading. |
Финляндия регулярно оказывается в числе первых по математике, естественным наукам и чтению. |
Some, like Macedonia and Finland, belong to the Alliance's Partnership for Peace. |
Некоторые из этих стран, например, Македония и Финляндия, входят в «Партнерство ради мира». |
Sweden and Finland joined the European Union in 1995. |
В 1995 году Финляндия и Швеция присоединились к Европейскому союзу. |
Austria Belgium Czech Rep. Denmark Estonia Finland France Germany Greece Hungary Italy Latvia Lithuania Lux. |
Австрия Бельгия Чехия Дания Эстония Финляндия Франция Германия Греция Венгрия Италия Латвия Литва Люкс. |
Finland is Mexico fifteenth most important trading partner within the EU. |
Финляндия является пятнадцатым по размеру торговым партнером Мексики в ЕС. |
She was built in 1991 at Masa-Yards Turku New Shipyard, Finland. |
Построен в 1991 году на верфи Masa-Yards Oy в Турку, Финляндия. |
Neither Finland nor Norway took part in these championships. |
Финляндия и Норвегия участия в нём не принимали. |
And then he went to Ufa, Yakutsk, Finland. |
Дальше. Вот;Уфа, Якутск, Финляндия. |
Today, Finland boasts more than 200 gaming startups, which export 90% of their products. |
Сегодня Финляндия может похвастаться более чем 200-ми игровых стартапов, которые экспортируют 90% своей продукции. |
From 1997-2011 he worked at International North Express, Finland. |
В 1997-2011 годах научный сотрудник компании «International North Express» (Финляндия). |
Hotels near Helsinki University of Technology, Finland. |
Отели вблизи Helsinki University of Technology, Финляндия. |
1992 Financial Center, Tampere, Finland. |
1992 Финансовый центр, Тампере, Финляндия. |
Austria, Finland, Germany and the Netherlands are participating in the project as partner countries. |
В осуществлении этого проекта в качестве стран-партнеров принимают участие Австрия, Германия, Нидерланды и Финляндия. |
Austria, Finland, France, Switzerland, United States of America hosted important meetings and workshops. |
Австрия, Соединенные Штаты Америки, Финляндия, Франция и Швейцария принимали важные совещания и рабочие совещания. |
No, though Finland is one of them. |
Нет, хотя Финляндия одна из них. |
South Africa imports telecommunication equipment, paper, board products, and machinery from Finland. |
Финляндия экспортирует телекоммуникационное оборудование, бумагу, картон, изделия и оборудование из Финляндии. |
Training is carried out at the United Nations Training Centre for Peace-keeping Operations, Niinisalo Garrison, Finland. |
Подготовка осуществляется в учебном центре для операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, гарнизон в Ниинисало, Финляндия. |
In March 1993, Finland provided a special six-day training course to 30 officers of the German Defence Forces. |
В марте 1993 года Финляндия провела специальные 6-дневные учебные курсы для 30 офицеров вооруженных сил Германии. |
Finland has actively supported the shaping of a new South Africa and will continue to do so. |
Финляндия активно поддержала решение о создании новой Южной Африки и будет и впредь делать это. |
Finland has actively supported and taken part in the creation of confidence-building measures both globally and regionally. |
Финляндия активно поддержала меры укрепления доверия как на мировом, так и на региональном уровнях и приняла активное участие в их разработке. |
Finland has in its own internal decision-making process attached great importance to the full implementation of the confidence- and security-building measures provisions. |
Финляндия в рамках своего собственного внутреннего процесса принятия решений придает большое значение всестороннему осуществлению положений, касающихся мер укрепления доверия и безопасности. |