| Finland urges faster progress on both counts. | И Финляндия ратует за достижение более быстрого прогресса, исходя из обеих точек зрения. |
| Only two studies report PCA in soil (Finland and Sweden). | Только в двух исследованиях говорится о наличии ПХА в почве (Финляндия и Швеция). |
| Finland does not, however, acknowledge any Sami reindeer herding rights. | Финляндия, однако, не признает какие-либо права саамов на содержание северных оленей в стадах. |
| Finland reported receiving more criticism about data coherence and data quality during the downturn. | Финляндия сообщила о том, что во время спада она получала больше критических замечаний о согласованности данных и их качестве. |
| Finland highlighted the importance of hazardous substances and hygienic risks from urban wastewater. | Финляндия подчеркнула важность уделения внимания опасным веществам и рискам, создаваемым городскими сточными водами для санитарного благополучия. |
| Finland also stated that organized criminal groups often infiltrated legal business sectors, including the tourism sector. | Кроме того, Финляндия заявила, что организованные преступные группировки часто проникают в легальные сферы предпринимательской деятельности, в том числе в сектор туризма. |
| Finland reported having this information only for employed persons instead of the economically active population. | Финляндия сообщила о наличии у нее этой информации лишь по занятым лицам, а не по экономически активному населению. |
| Finland remains committed to do that. | Финляндия преисполнена решимости внести свой вклад в эти усилия. |
| Finland stresses the interconnectedness of human rights, development policy and security. | Финляндия подчеркивает взаимосвязь, существующую между правами человека, политикой в области развития и безопасностью. |
| Finland undertakes to further intensify its action against racism and discrimination. | Финляндия обязуется и далее активизировать свои действия по борьбе с расизмом и дискриминацией. |
| Finland is considering what further action may be necessary. | В настоящее время Финляндия рассматривает вопрос о необходимых возможных дальнейших мерах. |
| Finland has taken part as observer in Proliferation Security Initiative exercises. | Финляндия принимает участие в качестве наблюдателя в мероприятиях в рамках Инициативы по воспрещению распространения. |
| Also Denmark, Finland, Norway and Sweden assist the Centre with regular contributions. | Кроме того, Дания, Норвегия, Финляндия и Швеция оказывают Центру помощь, делая регулярные взносы. |
| Finland urges all the nuclear-weapon States to refrain from test explosions. | Финляндия настоятельно призывает все государства, обладающие ядерным оружием, воздерживаться от испытательных взрывов. |
| I fully associate Finland with his statement. | Я заверяю, что Финляндия полностью согласна с этим заявлением. |
| Finland has declared that prison personnel is trained in the prevention of suicides. | В этой связи Финляндия заявляет, что тюремный персонал проходит учебную подготовку в области предупреждения случаев самоубийств. |
| Finland submitted its initial report under the Convention in December 1994. | В декабре 1994 года Финляндия представила свой первоначальный доклад в соответствии с этой Конвенцией. |
| Finland said that Finnish vessels fished only in the Baltic Sea. | Финляндия отметила, что финские суда ведут лов рыбы только в Балтийском море. |
| Finland will contribute to these negotiations. | Финляндия будет вносить свой вклад в эти переговоры. |
| He contested the affirmation that Finland was an exception. | Г-н Ютсис оспаривает утверждение о том, что Финляндия является исключением. |
| Finland has adopted all EU-regulations in road transport. | Финляндия приняла все предписания ЕС, действующие в секторе автомобильного транспорта. |
| Estonia and Finland will follow later in 1997. | На более позднем этапе в 1997 году этим процессом будут охвачены Эстония и Финляндия. |
| 18-19 October 2007 and was hosted by Statistics Finland. | Второе совещание Бюро 2007/08 года состоялось 18-19 октября 2007 года в Хельсинки, Финляндия. |
| Finland reported that it had no specific legislation regarding suppression of terrorism. | Финляндия сообщила о том, что у нее нет никакого особого законодательства относительно подавления терроризма. |
| Finland and Denmark tax disposable beverage containers used for retail. | Дания и Финляндия облагают налогами одноразовые контейнеры для напитков, используемые в розничной торговле. |