Английский - русский
Перевод слова Finland
Вариант перевода Финляндия

Примеры в контексте "Finland - Финляндия"

Примеры: Finland - Финляндия
Finland is relying on allowances from the European Union's Emissions trading scheme to meet its Kyoto emissions targets. Финляндия, чтобы выполнить свои обязательства по достижению целей Киотского протокола в части выбросов, опирается на возможности схемы торговли квотами выбросов в рамках Европейского союза.
Finland has agreed that the funds previously earmarked for fellowships would be devoted to capacity-building activities at field level. Финляндия дала свое согласие на то, чтобы средства, ранее предназначавшиеся для стипендии, были израсходованы на мероприятия по созданию потенциала на местном уровне.
37th Annual CIECA Conference, 10 June 2005, Helsinki, Finland Тридцать седьмая ежегодная конференция МКЭВ, 10 июня 2005 года, Хельсинки, Финляндия.
Finland supports the implementation of Tanzania's national growth and poverty reduction strategy through general budget support, basket funding and bilateral projects. Финляндия оказывает поддержку реализации национальной стратегии Танзании в области экономического роста и сокращения масштабов нищеты посредством предоставления общей бюджетной поддержки, выделения средств из общих фондов и посредством осуществления двусторонних проектов.
Finland is currently holding the co-lead of the Local Government Development Partners' Group and plays a key role in policy discussions regarding decentralisation. В настоящее время Финляндия является одним из лидеров в рамках Группы партнеров по развитию местного управления и играет ключевую роль в обсуждении политики, касающейся децентрализации.
Finland increasingly concentrates on areas where we can best add value in comparison with other partners. Финляндия все более концентрирует свои усилия на тех областях, где наше содействие может дать наибольший результат по сравнению с другими партнерами.
Through community aid Finland participates directly to poverty reduction and sustainable development also in countries and regions where we do not have bilateral programmes. Через помощь, оказываемую общинам, Финляндия напрямую участвует в процессе сокращения масштабов нищеты и обеспечения устойчивого развития, в том числе в странах и регионах, с которыми у нас нет двусторонних программ.
In various international institutions Finland has supported reforms that enable the poorest developing countries to better exert an influence on the institutions' decision-making. В рамках различных международных институтов Финляндия оказывает поддержку реформам, которые позволяют беднейшим развивающимся странам более эффективно влиять на процесс принятия решений в этих институтах.
In the long-term partner countries, Finland follows the progress closely through local MDG reporting. Финляндия тщательно отслеживает прогресс, достигнутый в странах, являющихся ее многолетними партнерами, используя для этого данные о достижении ЦРДТ на местном уровне.
Finland organised the first joint meeting of EU Trade and Development Ministers during its EU Presidency in October 2006. В октябре 2006 года в ходе своего председательства в Европейском союзе Финляндия организовала первое совместное заседание министров торговли и развития стран ЕС.
By supporting the developing countries' capabilities to implement the MEAs, Finland promotes all the three dimensions of sustainable development. Оказывая поддержку развивающимся странам в укреплении их потенциала в области осуществления МПС, Финляндия содействует прогрессу по всем трем аспектам устойчивого развития.
Lead countries: Sweden, Finland, Lithuania and Germany Страны, возглавляющие деятельность: Германия, Литва, Финляндия и Швеция
Before the procedure began (Finland); е) до начала процедуры (Финляндия);
The Minister noted that Finland had allocated a substantial part of its total trade-related development assistance to UNCTAD for its technical cooperation activities. Министр отметила, что Финляндия выделила существенную часть своих совокупных ресурсов помощи в целях развития в вопросах, связанных с торговлей, ЮНКТАД на ее деятельность по линии технического сотрудничества.
Sweden and Finland held entirely register-based censuses and the Netherlands performed a virtual census based on existing registers and surveys. Швейцария и Финляндия проводили переписи, полностью основанные на использовании регистров, а Нидерланды осуществили виртуальную перепись, пользуясь имеющимися регистрами и результатами обследований.
Mr. Kosonen (Finland) said that matrimonial assets were usually distributed equally between spouses, unless a pre-existing agreement stipulated otherwise. Г-н Косонен (Финляндия) говорит, что нажитое в браке имущество обычно делится на равные части между супругами, если заключенное ранее соглашение не предусматривает иного.
It had no doubts that Finland had sufficient positive experience in dealing with urgent human rights issues and resolving them. У Российской Федерации нет никаких сомнений в том, что Финляндия накопила достаточный позитивный опыт в деле решения и урегулирования неотложных проблем в области прав человека.
Malaysia hopes that Finland would work closely with States which already have in place concrete measures or programmes in addressing this issue. Малайзия выражает надежду на то, что Финляндия будет тесно сотрудничать с государствами, которые уже осуществляют конкретные меры или программы для решения этой проблемы.
When seeking membership in the Human Rights Council in spring 2006, Finland pledged to intensify its actions against racism, xenophobia and discrimination. Выставляя весной 2006 года свою кандидатуру в члены Совета по правам человека, Финляндия обязалась активизировать свои усилия по борьбе с расизмом, ксенофобией и дискриминацией.
Finland enquired how protection of civilians is ensured during the conflict and expressed particular concern for the situation of journalists and abducted children. Финляндия просила сообщить, каким образом обеспечивается защита гражданских лиц в ходе конфликта, и выразила особую озабоченность по поводу положения журналистов и похищенных детей.
Acceptance: Finland (31 October 2007)1 Принятие: Финляндия (31 октября 2007 года)1
Acceptance: Finland (5 November 2007)1 Принятие: Финляндия (5 ноября 2007 года)1
The Head of Delegation stated that Finland was proud of the tradition of the Ombudsman system in Nordic countries and that Finland's preliminary thoughts were positive on the question of the establishment of a national human rights institution. Глава делегации заявила, что Финляндия гордится традиционной для северных стран системой уполномоченных и что изначально Финляндия позитивно относится к идее создания национального правозащитного учреждения.
Finland was also a member of the Financial Action Task Force, which, in June 2013, had recognized that Finland had made significant progress in improving its framework to counter money-laundering and the financing of terrorism and had consequently removed it from its regular follow-up process. Финляндия является также членом Целевой группы по финансовым мероприятиям, которая в июне 2013 года признала, что Финляндия добилась значительных успехов в улучшении своей системы борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма, и по этом причине Финляндия была исключена из регулярного процесса принятия дальнейших мер.
Ms. Lintonen (Finland) said that she hoped that the resources and budgetary deficits of the Scientific Committee's secretariat would be addressed urgently, so as to make it possible for Finland to become a full member of the Committee. Г-жа Линтонен (Финляндия) выражает надежду на то, что проблемы ресурсов и бюджетного дефицита секретариата Научного комитета будут безотлагательно решены, с тем чтобы Финляндия смогла стать полноправным членом Комитета.