Английский - русский
Перевод слова Finland
Вариант перевода Финляндия

Примеры в контексте "Finland - Финляндия"

Примеры: Finland - Финляндия
The workshop was co-chaired by Ms. U. Platzer-Schneider (Austria), Ms. S. Rantakallio (Finland) and Mr. S. Jerdenius (Sweden). Сопредседателями на рабочем совещании были г-жа У. Плацер-Шнайдер (Австрия), г-жа С. Рантакаллио (Финляндия) и г-н С. Йердениус (Швеция).
Finland calls upon the Security Council to exert all efforts to ensure the safety and security of UNTSO personnel and to take necessary steps to avoid similar attacks on UNTSO in the future. Финляндия призывает Совет Безопасности приложить все усилия для обеспечения охраны и безопасности персонала ОНВУП и принять необходимые меры для недопущения аналогичных нападений на ОНВУП в будущем.
Mr. Heikki Granholm (Finland), Chair of the Committee on Forests and the Forest Industry, welcomed the delegates to the seventy-second Committee session and expressed his appreciation to the Russian Federation for hosting the meeting. Г-н Хейкки Гранхольм (Финляндия), Председатель Комитета по лесам и лесной отрасли, приветствовал делегатов на семьдесят второй сессии Комитета и выразил признательность Российской Федерации за ее организацию.
The Committee appreciated the in-kind and financial support to the study offered by the countries of the region and, in particular, Finland, Germany, the Russian Federation, Switzerland and the United States. Комитет выразил признательность за помощь натурой и финансовую поддержку, которую оказали в рамках проведения исследования страны региона, в частности Финляндия, Германия, Российская Федерация, Швейцария и Соединенные Штаты.
Ratify all the main international human rights instruments, especially ICCPR and ICESCR (Finland); о правах человека, особенно МПГПП и МПЭСКП (Финляндия);
The Executive Body expressed its thanks to Mr. W. Harnett (United States), Mr. Michel and Ms. S. Nurmi (Finland) for their effective contribution to the work of the Bureau. Исполнительный орган выразил признательность г-ну В. Харнетту (Соединенные Штаты), г-ну Мишелю и г-же С. Нурми (Финляндия) за их значительный вклад в работу Президиума.
Mr. C. Dore (United Kingdom), Mr. M. Adams (EEA) and Ms. K. Saarinen (Finland) co-chaired the meeting of the Task Force. Сопредседателями на совещании были г-н К. Дор (Соединенное Королевство), г-н М. Адамс (ЕАОС) и г-жа К. Сааринен (Финляндия).
Ms. Lintonen (Finland): The International Court of Justice plays a crucial role in the peaceful settlement of disputes and in the promotion and application of international law. Г-жа Линтонен (Финляндия) (говорит по-английски): Международный Суд играет важнейшую роль в мирном урегулировании споров и в укреплении и применении норм международного права.
Finland has also supported work to highlight the rights of elderly persons internationally, including work to analyse the present framework for protection with a view to strengthening this framework. Финляндия также поддерживает усилия по усилению защиты прав престарелых на международном уровне, в том числе работу по анализу действенности существующих механизмов защиты с целью их укрепления.
Election of officers 58. The Working Party re-elected Mr. M. Aarne (Finland) Chairman and Mr. M. Gecovic (Slovakia) and Ms. S. Phelps (Canada) Vice Chairs. Рабочая группа вновь избрала г-на М. Аарне (Финляндия) Председателем, а г-на М. Гецовича (Словакия) и г-жу С. Фелпс (Канада) - заместителями Председателя.
Finland also undertakes to further increase the awareness of the authorities, to address the specific needs of immigrant women and to continue to emphasize the prevention of domestic violence in the education of the police. Финляндия обязуется также и далее повышать осведомленность властей, удовлетворять конкретные нужды женщин-мигрантов и продолжать делать упор на профилактику бытового насилия в рамках учебной подготовки полицейских.
In 2005, Finland was the tenth largest donor to the Office, and calculated on the basis of population and GNP, the forth largest donor. В 2005 году Финляндия была десятым крупнейшим донором Управления, и с учетом численности населения и ВНП - четвертым крупнейшим донором.
To support the work of the Panel, Finland would like to offer the following additional comments and looks forward to the publication of the Panel's results and the subsequent discussion at the United Nations. Стремясь оказать содействие работе Группы, Финляндия хотела бы высказать следующие дополнительные замечания и с интересом ожидает опубликования результатов работы Группы и последующего обсуждения в Организации Объединенных Наций.
Within the framework of the yearly refugee quota, Finland receives both refugees who have left their country of origin for fear of persecution on account of political opinions and refugees belonging to a special category, such as the "woman-at-risk" group. В пределах ежегодных квот Финляндия принимает беженцев, покинувших страны своего происхождения, опасаясь преследований за политические взгляды, и беженцев, относящихся к особой категории, например "женщин из групп риска".
The members of the Committee and the Parties they represented were: Armenia; Croatia; Finland; Germany; Kyrgyzstan; Poland; Slovakia; and The former Yugoslav Republic of Macedonia. Члены Комитета и Стороны, которые они представляли: Армения; Хорватия; Финляндия; Германия; Кыргызстан; Польша; Словакия; бывшая югославская Республика Македония.
It is for that reason that the Belgrade negotiating team has measured its proposals for substantial autonomy against the manner in which China has resolved the question of Hong Kong and Macau and Finland has resolved the status of the Aaland Islands. Именно поэтому белградская делегация на переговорах сопоставляла свои предложения о существенной автономии с тем, как Китай решил вопрос о Гонконге и Макао, а Финляндия урегулировала статус Аландских островов.
The working group (Finland, France, United States, Bulgaria, European Community) has met during the meeting and will transmit a proposal for a draft standard to the next session. Рабочая группа (Финляндия, Франция, Соединенные Штаты, Болгария, Европейское сообщество) провела в ходе сессии совещание и представит предложение по проекту стандарта к следующей сессии.
The Acting President (spoke in Spanish): I request the Rapporteur of the Sixth Committee, Ms. Anna Sotaniemi of Finland, to introduce the report of the Sixth Committee. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-испански): Я прошу Докладчика Шестого комитета г-жу Анну Сотаньеми (Финляндия) представить доклад Шестого комитета.
Ms. Elizabeth Naucler of the government of Aland Islands, Finland, drew attention to the importance of discussing the notion of autonomy and its possible advantages as a conflict-solving mechanism. Г-жа Элизабет Науклер, представляющая правительство Аландских островов, Финляндия, обратила внимание на важность обсуждения понятия автономии и на возможные преимущества автономии в качестве механизма урегулирования конфликтов.
In 1999, at a special meeting of the European Council in Tempere, Finland, the Council called for a common policy on immigration and asylum and set forth a framework within which to achieve it. В 1999 году на специальном заседании Европейского совета в Тампере, Финляндия, Совет призвал к разработке общей политики в отношении иммиграции и убежища и определил процедуры для разработки такой политики.
As has been stated many times on behalf of the EU and in the name of the EU, Finland is also ready to engage in discussions on other substantive matters which other delegations consider to be important. Как многократно заявлялось от имени ЕС и во имя ЕС, Финляндия также готова включиться в дискуссии по другим предметным делам, чье рассмотрение считают важным другие делегации.
The number of requests sent or received varied from a few up to several hundred, such as in the case of Finland, which made 378 requests and received 299 requests. Количество направленных или полученных запросов колеблется от нескольких единиц до нескольких сотен, например, Финляндия направила 378 запросов и получила 299.
Ms. Bowen (Jamaica), speaking on behalf of the sponsors, said that Austria, Croatia, Finland, France, Norway, San Marino, Slovakia and Sweden had joined in sponsoring the revised draft resolution. Г-жа Боуэн (Ямайка) от имени соавторов сообщает, что к числу соавторов пересмотренного проекта резолюции присоединились Австрия, Норвегия, Сан-Марино, Словакия, Финляндия, Франция, Хорватия и Швеция.
Ms. Leikas (Finland), speaking on behalf of the European Union, asked the Special Rapporteur to elaborate on what could be done to improve the judicial system in the Democratic People's Republic of Korea as well as on any possibilities for international assistance. Г-жа Лейкас (Финляндия), выступая от имени Европейского союза, просит Специального докладчика подробнее остановиться на том, что можно было бы сделать для улучшения судебной системы в Корейской Народно-Демократической Республике, а также охарактеризовать любые возможности для предоставления международной помощи.
As a member of the European Union, Finland had been ready from the outset to make every possible effort to come up with a mutually acceptable solution but, in the absence of such a solution, it would be voting against the adoption of the draft resolution. В качестве члена Европейского союза Финляндия с самого начала была готова прилагать все усилия для нахождения взаимоприемлемого решения, однако в отсутствие такого решения она будет голосовать против принятия проекта резолюции.