To promote multilateral cooperation Finland has also invested in research and methods development in the field of analytical chemistry for chemical disarmament. |
В целях содействия развитию многостороннего сотрудничества Финляндия также вкладывает средства в научные исследования и разработку методов в области аналитической химии на цели разоружения в химической области. |
Finland concentrated on the stigma of HIV/AIDS, while Guinea informed its nationals on pathways of HIV transmission. |
Финляндия сосредоточила свои усилия на борьбе с практикой опорочения жертв ВИЧ/СПИДа, в то время как Гвинея стремится разъяснить своим гражданам пути передачи ВИЧ-инфекции. |
Tapani Pahkasalo, Savcor Indufor, Finland |
Пахкасало Тапани, "Савкор Индуфор", Финляндия |
Jukka-Pekka Ranta, Finnish Sawmills, Finland |
Ранта Юкка-Пекка, Федерация лесопильных предприятий Финляндии, Финляндия |
Other countries contributing more than 4 per cent of ODA to population assistance were the Netherlands, Norway, Finland and Luxembourg. |
К числу других стран, выделивших более 4 процентов ОПР на оказание помощи в области народонаселения, относились Нидерланды, Норвегия, Финляндия и Люксембург. |
In 2006, Finland will commit an additional 700,000 euros to support Russian chemical weapons destruction, including related non-governmental organization activities. |
В 2006 году Финляндия выделит дополнительно 700000 евро для оказания поддержки в уничтожении российского химического оружия, в том числе на деятельность, связанную с неправительственными организациями. |
Finland participates in the European Global Monitoring for Environment and Security programme and in the initiative to establish the Global Earth Observation System of Systems. |
Финляндия участвует в реализации европейской программы "Глобальный мониторинг в интересах охраны окружающей среды и безопасности" и инициативы по созданию Глобальной системы систем наблюдения Земли. |
A similar project is under consideration for Slovakia. Austria, Finland, Germany and the Netherlands are participating as partners. |
В настоящее время рассматривается вопрос об осуществлении аналогичного проекта для Словакии. Австрия, Германия, Нидерланды и Финляндия принимают в нем участие в качестве партнеров. |
In 1917 Finland became an independent country and in 1918 there was a civil war. |
В 1917 году Финляндия стала независимой страной, а в 1918 году в стране началась тяжелая гражданская война. |
Born 4 November 1954 in Helsinki, Finland |
Родился 4 ноября в 1954 года в Хельсинки, Финляндия |
Finland, together with the other Nordic countries, was among the first to initiate an international support programme for this historic process. |
Финляндия, вместе с другими странами Северной Европы, была в числе первых государств, которые начали осуществление программы международной поддержки этого исторического процесса. |
In the new situation Finland is able to benefit from the experience and the networks available between countries and international organizations. |
В сложившейся новой ситуации Финляндия может воспользоваться накопленным опытом и опираться на структуры, созданные в процессе сотрудничества между странами и международными организациями. |
As the member of the EU, Finland will have to adapt to the Common Agricultural Policy. |
Будучи членом ЕС, Финляндия должна будет принять необходимые меры с целью адаптации своих структур к Общей сельскохозяйственной политике. |
Finland will contribute close to $1 million to mine clearance in 1995. |
Прочее: Финляндия предоставит взнос в размере почти 1 млн. долл. США на мероприятия по разминированию в 1995 году. |
Four European States - Croatia, Finland, Germany and Ukraine - transmitted to the Secretariat their new legislation on maritime areas under their jurisdiction. |
Четыре европейских государства, а именно: Германия, Украина, Финляндия и Хорватия - препроводили в Секретариат свои новые законодательные акты о морских районах под их юрисдикцией. |
Finland was ready to take an active part in the process, which the international community should launch in 1994. |
Финляндия, со своей стороны, готова активно участвовать в этом процессе, к которому международному сообществу следует приступить начиная с 1994 года. |
Finland commended UNHCR for its continued efforts to enhance its efficiency despite the increasing pressure from unprecedented humanitarian challenges. |
С другой стороны, Финляндия приветствует постоянные усилия УВКБ по повышению эффективности работы Управления, несмотря на то давление, с которым оно сталкивается ввиду возникновения беспрецедентных проблем в гуманитарной области. |
Thus far, Austria, Finland, France, Spain and Sweden have made pledges or contributions totalling US$ 663,080. |
На сегодняшний день Австрия, Испания, Финляндия, Франция и Швеция объявили о своих взносах или внесли их на общую сумму в размере 663080 долл. США. |
Espoo, Finland, 25 February 1991 |
Эспо, Финляндия, 25 февраля 1991 года |
Acceptance: Finland (30 September 1999) |
Признание: Финляндия (30 сентября 1999 года) |
Born: 12 January 1946, in Jyväskylä, Finland |
Дата и место рождения: 12 января 1946 года, Ювяскюле, Финляндия |
Finland, through its Embassy in Mozambique has shown interest in being the lead donor to support CCD activities. |
Финляндия через свое посольство в Мозамбике выразила заинтересованность в том, чтобы сыграть роль основного донора по поддержке деятельности в рамках КБО. |
Intergovernmental meeting on emergency telecommunications (Tampere, Finland, June 1998) |
Межправительственное совещание по вопросам использования телекоммуникационных ресурсов в чрезвычайных ситуациях (Тампере, Финляндия, июнь 1998 года) |
Many Parties significantly exceeded the reductions required, with Austria, Finland and Sweden reducing emissions by more than 80%. |
Многие Стороны значительно превысили уровни требуемого сокращения выбросов, при этом Австрия, Финляндия и Швеция сократили свои выбросы более чем на 80%. |
Latvia and Sweden indicated that their removals could be decreasing, while Finland presented a range with substantial increases and decreases both described as plausible options. |
Латвия и Швеция указали на возможность уменьшения своих поглотителей, а Финляндия представила прогноз, предусматривающий существенные увеличения и сокращения, причем оба этих варианта описываются как весьма вероятные. |