Английский - русский
Перевод слова Finland
Вариант перевода Финляндия

Примеры в контексте "Finland - Финляндия"

Примеры: Finland - Финляндия
Argentina, Belgium, Brazil, Chile, Ecuador, France, Finland, Liechtenstein, Mexico, Peru, Portugal, Spain, Uruguay and Venezuela (Bolivarian Republic of) highlighted the need for interim measures to be included in the optional protocol. Аргентина, Бельгия, Бразилия, Венесуэла (Боливарианская Республика), Испания, Лихтенштейн, Мексика, Перу, Португалия, Уругвай, Финляндия, Франция, Чили и Эквадор отметили необходимость наличия в факультативном протоколе положений о временных мерах защиты.
Finland noted that article 5 did not clearly express whether a State party would be required only to refrain from action or also to take positive action to prevent possible irreparable damage. Финляндия отметила, что статья 5 не создает ясного представления о том, следует ли обязать государство-участник только воздержаться от каких-либо действий или также принять позитивные действия по недопущению возможного непоправимого вреда.
Argentina, Brazil, Colombia, Denmark, Ethiopia, Finland, France, Mexico, South Africa, Spain, Switzerland and Venezuela (Bolivarian Republic of) supported including article 7. Аргентина, Бразилия, Венесуэла (Боливарианская Республика), Дания, Испания, Колумбия, Мексика, Финляндия, Франция, Швейцария, Эфиопия и Южная Африка поддержали включение статьи 7.
Belgium, Chile, Finland, Germany, Mexico, the Netherlands, Portugal, Slovenia and Spain supported article 8, paragraph 4, as drafted. Бельгия, Германия, Испания, Мексика, Нидерланды, Португалия, Словения, Финляндия и Чили поддержали текст пункта 4 статьи 8, содержащийся в проекте.
Both Colombia and Finland, for example, engaged in multi-year consultative processes to engender a broad-based scientific consensus and social commitment to their efforts to improve the Baltic and Caribbean Sea environments. Так, например, Колумбия и Финляндия на протяжении ряда лет участвовали в проведении консультативного процесса с целью выработки на широкой основе научного консенсуса и обеспечения приверженности социальных структур усилиям по улучшению окружающей среды Балтийского и Карибского морей.
Member states are Canada, Denmark (including Greenland and the Faeroe Islands), Finland, Iceland, Norway, Russia, Sweden and United States of America. В состав Совета входят Дания (включая Гренландию и Фарерские острова), Исландия, Канада, Норвегия, Россия, Соединенные Штаты Америки, Финляндия и Швеция.
The following countries and organizations expressed their interest to participate: Armenia, Azerbaijan Georgia, Ukraine, Republic of Moldova, Slovakia, Switzerland, the Netherlands, Finland, IWAC and UNESCO. О своем интересе к участию в этой деятельности заявили следующие страны и организации: Азербайджан, Армения, Грузия, Нидерланды, Республика Молдова, Словакия, Украина, Финляндия, Швейцария, МЦОВ и ЮНЕСКО.
The Czech Republic, Denmark, Germany, Finland, Iceland, Norway, Sweden, Switzerland and the European Community subsequently provided the missing historical and base year data, whereas Liechtenstein, Luxembourg and Romania remained in non-compliance. Чешская Республика, Дания, Германия, Финляндия, Исландия, Норвегия, Швеция, Швейцария и Европейское сообщество впоследствии представили недостающие ряды данных и данные за базовый год, а Лихтенштейн, Люксембург и Румыния не выполнили своего обязательства.
Finland noted that the action plan for EECCA should include reference to the EU Neighbourhood Policy, which might open channels to improve cooperation between the UNECE region and Eastern European (Balkan) countries. Финляндия отметила, что в план действий в отношении ВЕКЦА следует включить ссылку на программу ЕС по информированию населения о событиях на местном уровне, которая, возможно, откроет каналы для укрепления сотрудничества между регионом ЕЭК ООН и восточноевропейскими (балканскими) странами.
Dr. Branko Glavonjic (Serbia) hoped that countries such as Germany, Finland and Lithuania, which already had considerable experience in running MIS, would be able to give him their support in developing a system. Д-р Бранко Главоньич (Сербия) выразил надежду на то, что страны, например Германия, Финляндия и Литва, которые уже имеют большой опыт в области ведения СМИ, смогут оказать ему помощь в деле разработки такой системы.
Finland: Potatoes are washed if needed for inspection; it depends on the type of soil and other factors Финляндия: В случае необходимости картофель подвергается промывке для инспектирования; это зависит от типа почвы и других факторов.
Similarly, Denmark, Finland, France, Ireland, Norway, and Sweden are examples of countries in which large-scale public venture capital activity is complemented by support for seed-stage and incubator activity. Аналогичным образом, Дания, Ирландия, Норвегия, Финляндия, Франция и Швеция являют собой примеры стран, в которых широкомасштабная государственная венчурная инвестиционная деятельность дополняется поддержкой деятельности на этапе стартового финансирования и работы инкубаторов.
The representative of Angola made a statement, in which he announced that Antigua and Barbuda, Azerbaijan, Cyprus, Finland, Italy, Kazakhstan, Suriname, Ukraine and Zambia had joined in sponsoring the draft resolution. Представитель Анголы сделал заявление и объявил, что Азербайджан, Антигуа и Барбуда, Замбия, Италия, Казахстан, Кипр, Суринам, Украина и Финляндия присоединились к числу авторов этого проекта резолюции.
In fact, Finland has actively participated in activities against human trafficking in the framework of international organisations (UN, EC, OSCE, regional organisations). Действительно, Финляндия принимает активное участие в деятельности против торговли людьми в рамках международных организаций (Организация Объединенных Наций, ЕС, ОБСЕ, региональные организации).
In its statement, the UNIFEM Finland regards the fact that there has been a clear increase in the number of women chosen for civilian crisis management training as a positive thing. В своем заявлении с изложением позиции ЮНИФЕМ Финляндия касается того, что явный рост числа женщин, отобранных для участия в подготовке управленческих кадров по регулированию гражданских кризисов, является позитивным моментом.
Finland would welcome international efforts to create a common multilateral code of conduct for cases involving competing jurisdictions, which would be based on granting jurisdiction to the state of nationality, to the extent it is able to ensure the effectiveness of extradition procedures. Финляндия будет приветствовать международные усилия по выработке общего многостороннего кодекса поведения в отношении дел, касающихся юрисдикционных коллизий, который будет основываться на предоставлении юрисдикции государству гражданства в той степени, в какой оно способно обеспечить эффективность процедур выдачи.
Finland (15 May 2008) emphasized the importance of cooperation on security matters not only at the international level, but also at the national level between the missions and the competent local authorities. Финляндия (сообщение от 15 мая 2008 года) подчеркнула важное значение сотрудничества по вопросам безопасности между представительствами и местными компетентными органами не только на международном, но и на национальном уровне.
Finland would also like to stress that the purpose of the proposed amendments is not to affect the status and use of "containers classified as thermal maritime" mentioned in Article 5 of ATP. З. Финляндия также хотела бы подчеркнуть, что предлагаемые поправки не имеют целью затронуть статус и порядок использования упоминаемых в статье 5 СПС "контейнеров, классифицируемых в качестве морских по тепловым характеристикам".
The States parties examined were Belgium, Costa Rica, Finland, Hungary, Latvia, Nepal, the Netherlands (Antilles), Paraguay, San Marino and Ukraine. Объектами изучения являлись следующие государства-участники: Бельгия, Венгрия, Коста-Рика, Латвия, Непал, Нидерланды (Антильские острова), Парагвай, Сан-Марино, Украина и Финляндия.
In the forestry sector, Finland supports the implementation of the National Forest Programme, with a special emphasis on sector governance and forest resource inventory. В лесном секторе Финляндия оказывает поддержку выполнению Национальной лесной программы, при этом особое внимание уделяется механизмам управления в этом секторе и созданию реестра лесных угодий.
For example, in Kenya and Tanzania, support to governance, fight against corruption, local administration and reform of the judicial institutions have been chosen as priority sectors for Finland's bilateral cooperation. Например, в Кении и Танзании в качестве приоритетных секторов двустороннего сотрудничества Финляндия выбрала такие направления, как поддержка системы управления, борьба с коррупцией, развитие местной администрации и реформа правовых институтов.
The CSD's two-year cycles, each cycle focusing on clusters of specific thematic and cross-sectoral issues, guide also Finland's actions for implementation. При реализации соответствующих мер Финляндия ориентируется на двухгодичные циклы работы КУР, каждый из которых посвящен тому или иному блоку конкретных тематических и сквозных вопросов.
Area E. North-East Europe (Belarus, Estonia, Finland, Latvia, Lithuania, Russian Federation, Ukraine) Зона Е. Северо-Восточная Европа (Беларусь, Латвия, Литва, Российская Федерация, Украина, Финляндия, Эстония)
Some respondents had a definition of "the public" (Armenia, Finland, France, Germany, Italy, Kazakhstan, Lithuania, Moldova, Slovakia, The former Yugoslav Republic of Macedonia, Turkmenistan, Ukraine). В ряде респондентов имеется определение понятия "общественность" (Армения, бывшая югославская Республика Македония, Германия, Италия, Казахстан, Литва, Молдова, Словакия, Туркменистан, Украина, Финляндия, Франция).
Several Parties (Austria, Bulgaria, Finland, France, Hungary, Norway, Poland, Romania, Slovakia) sent all the information above with the notification, as did Denmark, Liechtenstein and the Netherlands, generally. Ряд Сторон (Австрия, Болгария, Венгрия, Норвегия, Польша, Румыния, Словакия, Финляндия) направляют вместе с уведомлением всю вышеуказанную информацию, такая же практика, как правило, используется в Дании, Лихтенштейне и Нидерландах.