Signature: Finland (10 December 1999) |
Подписание: Финляндия (10 декабря 1999 года) |
Accession: Finland (13 September 1999) |
Присоединение: Финляндия (13 сентября 1999 года) |
Finland, Hungary, Romania, Spain |
Венгрия, Испания, Румыния, Финляндия |
Mr. HEINO (Finland) said he saw no reason why WIPO should be singled out among the various relevant organizations for special mention. |
Г-н ХЕЙНО (Финляндия) не видит причин, по которым ВОИС следовало бы специально упомянуть, выделив ее из числа других соответствующих органи-заций. |
Mr. HEINO (Finland) proposed that the paragraph should begin: "Explore the possibilities within the scope of the Business Plan to provide...". |
Г-н ХЕЙНО (Финляндия) предлагает начать этот пункт следующими словами: "Изучить возможности оказания в рамках Плана действий помощи...". |
Finland pointed out that it would be much easier to complete the Questionnaire if countries were sent a copy of what they had submitted the previous year. |
Финляндия указала, что заполнять вопросник было бы намного проще, если бы странам направлялся экземпляр заполненного ими вопросника за предшествующий год. |
In its reply of 24 June 1999, Finland informed the Secretary-General that it had begun preparations for the ratification of the Fish Stocks Agreement. |
Финляндия в своем ответе от 24 июня 1999 года сообщила Генеральному секретарю, что начала подготовку к ратификации Соглашения по рыбным запасам. |
Signature: Finland (7 October 1998) |
Подписание: Финляндия (7 октября 1998 года) |
Signature: Finland (25 June 1998) |
Подписание: Финляндия (25 июня 1998 года) |
Acceptance: Finland (14 July 1998) |
Признание: Финляндия (14 июля 1998 года) |
The Council was informed that Finland would withdraw as a member of the Commission effective 31 December 1998. |
Совету сообщили о том, что Финляндия выйдет из состава Комиссии с 31 декабря 1998 года. |
Belgium, Canada, Finland, Ireland, Switzerland, Spain and the Netherlands were the highest contributors. |
Следует отметить, что самые крупные взносы внесли Нидерланды, Бельгия, Канада, Ирландия, Швейцария, Финляндия и Испания. |
Chairperson: Marja Lehto (Finland) |
Председатель: Марья Лехто (Финляндия) |
Some member countries like Canada, Finland, Spain and Switzerland emphasize their effort to introduce human settlements concerns more strongly into their international development assistance priorities. |
Некоторые страны-члены, например Испания, Канада, Финляндия и Швейцария, обращают внимание на предпринимаемые ими усилия по повышению значения населенных пунктов в их приоритетных направлениях оказания международной помощи в целях развития. |
Rapporteurs: Mr. Harri Andersson (Finland) and |
Докладчики: г-н Харри Андерсон (Финляндия) и |
Reporting processes involved numerous stakeholders, meetings, web sites and media (Australia, Canada, Finland, Norway, Sweden, United States). |
Отчеты проводятся в форме встреч с заинтересованными лицами и совещаний, по каналам Интернет через средства массовой информации (Австралия, Канада, Норвегия, Соединенные Штаты, Финляндия, Швеция). |
As an example, he pointed to decreased prices after his Government had joined the European Union (Finland). |
В качестве примера он указал на снижение цен на сельскохозяйственную продукцию после вступления его страны в Европейский союз (Финляндия). |
Chairman: Mr. Pekka Huhtaniemi (Finland) |
Председатель: г-н Пекка Хухтаниеми (Финляндия) |
Ms. LEHTO (Finland) said that, in her delegation's view, article 14 should be deleted. |
Г-жа ЛЕХТО (Финляндия) говорит, что, по мнению ее делегации, статью 14 следует опустить. |
Finland is a highly industrialised country with a high level of education. |
Финляндия представляет собой высоко развитое в промышленном отношении государство с высоким уровнем образования |
In a small country like Finland this would not be too large data set for even register based data collection. |
Для такой небольшой страны, как Финляндия, это не очень крупный массив данных даже применительно к сбору информации на основе имеющихся реестров. |
On the other hand in a few countries like Finland, France, Switzerland and the United Kingdom the cancer death rate decreased considerably in the 1990s. |
С другой стороны, в некоторых странах, таких, как Финляндия, Франция, Швейцария и Соединенное Королевство, коэффициент смертности от рака значительно снизился в 90-е годы. |
Rapporteur: Mrs. Marja-Liisa Lehto (Finland) |
Докладчик: г-жа Маря-Лиза Лехто (Финляндия) |
We are also organizing in Helsinki, Finland, together with the OAU, a broad-based international conference of non-governmental organizations to promote their international involvement in strengthening peace-building in Africa. |
Мы также проводим в Хельсинки, Финляндия, совместно с ОАЕ, на широкой основе международную конференцию неправительственных организаций по содействию их международному участию в укреплении миростроительста в Африке. |
Finland has consistently advocated a strong United Nations, mandated and capable of addressing socio-economic and development issues in an effective and coordinated manner. |
Финляндия последовательно выступает за сильную Организацию Объединенных Наций, располагающую мандатом и потенциалом для эффективного и скоординированного решения социально-экономических вопросов и вопросов развития. |