The delegation stated that Finland was committed to reaching the goal of 0.7 per cent ODA by 2015, as set by the United Nations, and 0.51 per cent ODA by 2010, as set by the European Union. |
По заявлению делегации, Финляндия полна решимости выйти к 2015 году на определенный Организацией Объединенных Наций целевой показатель ОПР в 0,7%, а к 2010 году - на определенный Европейским союзом целевой показатель ОПР в 0,51%. |
Finland acknowledged the commitments to protect children and women from violence, including the Domestic Violence Act in 2007 and the establishment of the Domestic Violence Victim Support unit to investigate complaints of domestic violence and child abuse. |
Финляндия отметила обязательства по защите детей и женщин от насилия, включая Закон 2007 года о бытовом насилии и создание Управления по вопросам бытового насилия и поддержки жертв для расследования жалоб на бытовое насилие и жестокое обращение с детьми. |
During that year Finland focused on improving the visibility of discrimination issues and minorities, promoting equality and diversity in arts, culture and sports, addressing discrimination and diversity issues at work and implementing the rights of different groups. |
В течение этого года Финляндия сосредоточила усилия на повышении внимания к проблемам дискриминации и меньшинств, поощрении равенства и разнообразия в искусстве, культуре и спорте, рассмотрении вопросов дискриминации и разнообразия в сфере трудовых отношений и осуществлении прав различных групп. |
Finland also participates in the Baltic Sea Project (BSP), the first regional Project within ASPnet to combine environmental education on a specific environmental issue, the Baltic Sea and intercultural learning. |
Финляндия принимает также участие в осуществлении Проекта Балтийского моря (ПБМ), первого регионального проекта в рамках АСПнет, охватывающего экологическое просвещение по конкретным темам охраны окружающей среды, Балтийского моря и межкультурного образования. |
Austria, Argentina, Brazil, Bulgaria, Finland, Indonesia, Jordan, Morocco, Netherlands, United Republic of Tanzania and United States of America: revised draft resolution on preventive measures |
Австрия, Аргентина, Болгария, Бразилия, Индонезия, Иордания, Марокко, Нидерланды, Объединенная Республика Танзания, Соединенные Штаты Америки и Финляндия: пересмотренный проект резолюции о мерах по предупреждению коррупции |
With respect to the International Criminal Court, Finland has taken action both individually and through the European Union and its action plan to follow-up on the European Union common position on the International Criminal Court. |
Что касается Международного уголовного суда, то Финляндия приняла меры как индивидуально, так и в рамках Европейского союза и его плана действий в интересах последующей деятельности по общей позиции Европейского Союза в отношении этого суда. |
Agree that the visit requested in 2007 by the Special Rapporteur on violence against women be carried out, and use the opportunity to organize transparent consultations with all stakeholders (Finland); |
согласиться на осуществление Специальным докладчиком по вопросу о насилии в отношении женщин посещения, запрошенного в 2007 году, и использовать эту возможность для организации транспарентных консультаций со всеми заинтересованными сторонами (Финляндия); |
In particular, ensure that there are adequately trained professionals and adequate infrastructure and that deprivation of liberty is only used as a measure of last resort in the case of under-aged persons (Finland); |
В частности, обеспечить наличие в достаточной степени подготовленных специалистов и адекватной инфраструктуры и применение в отношении несовершеннолетних лиц такого вида наказания, как лишение свободы, лишь в качестве крайней меры (Финляндия); |
"International Softwood Markets", presented at the International Softwood Conference, October 2008, Helsinki, Finland; |
с) документ "Международные рынки древесины хвойных пород", представленный на Международной конференции по древесине хвойных пород, октябрь 2008 года, Хельсинки, Финляндия; |
Contributions offered by: Czech Republic, Finland, Georgia, Italy, Lithuania, Mexico, Netherlands, Portugal, Romania, Spain, Sweden, Switzerland, Ukraine, United Kingdom, Eurostat and UNECE |
Материалы представят: Чешская Республика, Грузия, Испания, Италия, Литва, Мексика, Нидерланды, Португалия, Румыния, Соединенное Королевство, Украина, Финляндия, Швейцария, Швеция, Евростат и ЕЭК ООН. |
[Finland suggested to replace in article 12, paragraph 4, the expression "personnel files" with "personnel data files".] |
[Финляндия предложила заменить выражение "личных досье" в пункте 4 статьи 12 словами "досье кадровых данных".] |
Austria, Belize, Canada, Chile, Costa Rica, Ecuador, El Salvador, Finland, Germany, Greece, Guyana, Japan, Luxembourg, Netherlands, Nicaragua, Peru, Russian Federation and the former Yugoslav Republic of Macedonia |
Австрия, Белиз, бывшая югославская Республика Македония, Гайана, Германия, Греция, Канада, Коста-Рика, Люксембург, Нидерланды, Никарагуа, Перу, Российская Федерация, Сальвадор, Финляндия, Чили, Эквадор и Япония |
Australia, Belgium, Burkina Faso, Canada, Chile, Costa Rica, Denmark, Finland, Germany, Namibia, Netherlands, Nigeria, Portugal, Republic of Korea, South Africa, Spain and Sweden: draft resolution |
Австралия, Бельгия, Буркина-Фасо, Германия, Дания, Испания, Канада, Коста-Рика, Намибия, Нигерия, Нидерланды, Португалия, Республика Корея, Финляндия, Чили, Швеция и Южная Африка: проект резолюции |
(e) Funeral expenses (Estonia, Finland, Germany, Guatemala, Ireland, Liechtenstein, Lithuania, Mexico, Netherlands, Norway, Pakistan, Panama, Peru, Sweden and United States); |
ё) расходы на погребение (Гватемала, Германия, Ирландия, Литва, Лихтенштейн, Мексика, Нидерланды, Норвегия, Пакистан, Панама, Перу, США, Финляндия, Швеция и Эстония); |
Argentina, Australia, Austria, Denmark, Ecuador, Egypt, Finland, Ghana, Iceland, Ireland, Lebanon, Liechtenstein, Monaco, Myanmar, Norway, Peru, Republic of Korea, South Africa, Sweden and Zambia: draft resolution |
Австралия, Австрия, Аргентина, Гана, Дания, Египет, Замбия, Ирландия, Исландия, Ливан, Лихтенштейн, Монако, Мьянма, Норвегия, Перу, Республика Корея, Финляндия, Швеция, Эквадор и Южная Африка: проект резолюции |
Promote cross-sectoral cooperation to ensure a holistic approach to youth development and participation (Finland and New Zealand) as well as the mainstreaming of youth issues into national plans, policies and budgets (UNFPA and World Bank) |
Продвигать межсекторальное сотрудничество, с тем чтобы обеспечивать целостный подход к развитию и участию молодежи (Новая Зеландия и Финляндия), а также широкое включение вопросов молодежи в национальные планы, меры политики и бюджеты (Всемирный банк и ЮНФПА). |
Costa Rica, El Salvador, Estonia, Fiji, Finland, Ireland, Italy, Japan, Liechtenstein, Mexico, Namibia, Netherlands, New Zealand, Norway, Paraguay, Sierra Leone, Slovenia, Spain, Switzerland and Thailand: draft resolution |
Ирландия, Испания, Италия, Коста-Рика, Лихтенштейн, Мексика, Намибия, Нидерланды, Новая Зеландия, Норвегия, Парагвай, Сальвадор, Словения, Сьерра-Леоне, Таиланд, Фиджи, Финляндия, Швейцария, Эстония и Япония: проект резолюции |
138.237 Effectively implement its international obligations to ensure the protection of human rights defenders and others exercising their rights to freedom of opinion and expression, peaceful assembly and association in compliance with international human rights law (Finland); |
138.237 эффективно выполнять свои международные обязательства по обеспечению защиты правозащитников и других лиц, пользующихся своими правами на свободу мнений и их свободное выражение, на мирные собрания и на свободу ассоциации в соответствии с международным правом прав человека (Финляндия); |
166.245 Fully implement its international obligations to ensure the protection of human rights defenders and other civil society actors while exercising their human rights, including the freedoms of expression, association and assembly (Finland); |
166.245 в полном объеме выполнить свои международные обязательства по обеспечению защиты правозащитников и других субъектов гражданского общества при их реализации прав человека, в том числе прав на свободу выражения мнений, ассоциации и собраний (Финляндия); |
136.99 Guarantee women's representation in all decision-making levels in line with the United Nations Security Council Resolution 1325 and related resolutions as well as on the Convention of the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (Finland); |
136.99 гарантировать представленность женщин на всех уровнях принятия решений, в соответствии с резолюцией 1325 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций и другими соответствующими резолюциями, а также с Конвенцией о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (Финляндия); |
135.13. Adopt legislative and practical measures to combat accusations against children for witchcraft by, inter alia, criminalizing the witchcraft accusations, providing protection to children; and by awareness-raising, including in cooperation with civil society (Finland); |
135.13 принять законодательные и практические меры по пресечению обвинения детей в колдовстве посредством, в частности, установления ответственности за обвинение в колдовстве, предоставления защиты детям; а также повышения информированности, в том числе в сотрудничестве с гражданским обществом (Финляндия); |
101.5. Undertake specific measures to ensure the implementation of international United Nations and African human rights conventions, and develop and streamline domestic legislation ensuring the constitutional rights of citizens (Finland); |
101.5 принять конкретные меры для обеспечения осуществления международных конвенций Организации Объединенных Наций и Африканских конвенций по правам человека, а также разработать и упорядочить национальное законодательство, гарантирующее конституционные права граждан (Финляндия); |
Engaging the consultant (from METLA, Finland) to assist in reviewing and analysis of the FRA 2005 country reports, for 3 months (1 month in Rome, and 2 months in Geneva), etc. |
наем на три месяца (один месяц в Риме и два месяца в Женеве) консультанта (из компании "МЕТЛА", Финляндия) с целью оказания помощи в проведении обзора и анализа национальных докладов для ОЛР-2005, и т.д. |
Centralized reviews: Austria, Australia, Belarus, Denmark, Estonia, European Community, Finland, France, Hungary, Italy, Latvia, Lithuania, Monaco, New Zealand, Norway, Slovakia, Sweden, Ukraine, United Kingdom, United States |
централизованные рассмотрения: Австралия, Австрия, Беларусь, Венгрия, Дания, Европейское сообщество, Италия, Латвия, Литва, Монако, Новая Зеландия, Норвегия, Словакия, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты, Украина, Финляндия, Франция, Швеция и Эстония; |
Encourages States that have not acceded to or ratified the Tampere Convention on the Provision of Telecommunication Resources for Disaster Mitigation and Relief Operations, adopted at Tampere, Finland, on 18 June 1998, to consider doing so; |
призывает государства, которые еще не присоединились к Конвенции Тампере о предоставлении телекоммуникационных ресурсов для смягчения последствий бедствий и осуществления операций по оказанию помощи, принятой в Тампере, Финляндия, 18 июня 1998 года, или не ратифицировали ее, рассмотреть вопрос о том, чтобы сделать это; |