Finland practices bilateral cooperation with the Russian Border Guard, as well as with other countries, for example through information exchange. |
Финляндия осуществляет двустороннее сотрудничество с пограничной службой России, а также с другими странами, например путем обмена информацией. |
Belgium, Croatia, Finland, Portugal and Spain identified potential benefits of an optional protocol. |
Бельгия, Испания, Португалия, Финляндия и Хорватия отметили потенциальные выгоды, которые может принести принятие факультативного протокола. |
Finland noted that an optional protocol would strengthen the principle of international accountability and contribute to the interpretation of economic, social and cultural rights. |
Финляндия отметила, что факультативный протокол укрепит принцип международной ответственности и будет содействовать уточнению содержания экономических, социальных и культурных прав. |
However, Finland and Mexico stressed the usefulness of oral hearings as provided for in the rules of procedure of CAT and CERD. |
Однако Мексика и Финляндия подчеркнули полезность проведения устных слушаний, как это предусмотрено правилами процедуры КПП и КЛРД. |
Azerbaijan, Finland, Mexico and Portugal spoke in support of including an inquiry procedure under the optional protocol. |
Азербайджан, Мексика, Португалия и Финляндия высказались в поддержку включения процедуры расследований в факультативный протокол. |
Argentina, Belgium, China, Finland and Mexico stressed the importance of international cooperation and assistance to the fulfilment of human rights. |
Аргентина, Бельгия, Китай, Мексика и Финляндия подчеркнули важность международного сотрудничества и помощи при осуществлении прав человека. |
Finland has produced an eco-efficiency manual for major sporting events. |
Финляндия разработала руководство по вопросам экоэффективности для основных спортивных мероприятий. |
Finland has found the proposed Framework Decision important and has supported the efforts to reach unanimity over it. |
Финляндия признала предложенное рамочное решение важным и поддержала усилия по достижению консенсуса в отношении этого решения. |
In the field of health, Finland participates actively in the early warning and rapid reaction activities of the EU. |
Финляндия активно участвует в осуществлении мер раннего предупреждения и быстрого реагирования в области здравоохранения, проводимых по линии ЕС. |
The European Community became the European Union in 1995 when Sweden and Finland joined. |
Европейское сообщество стало Европейским союзом в 1995 году, когда к нему присоединились Швеция и Финляндия. |
The population density in the Nordic countries (Norway, Sweden and Finland) and in Estonia is relatively low. |
Плотность населения в странах Северной Европы (Норвегия, Швеция и Финляндия) и в Эстонии относительно невысока. |
Canada, Australia, Finland and Italy have started to conduct national VAW surveys based on large samples. |
Канада, Австралия, Финляндия и Италия приступили к организации национальных обследований насилия в отношении женщин на основе крупных выборок. |
Denmark and Finland both reported the importance of catalytic converters for passenger cars. |
Дания и Финляндия проинформировали о важной роли каталитических преобразователей для легковых автомобилей. |
Finland, Germany, Hungary, Italy and Slovakia met the emissions' limit value or were below it. |
Венгрия, Германия, Италия, Словакия и Финляндия обеспечили соблюдение предельного значения или более низких значений выбросов. |
Equally, Finland had prepared a national POPs background document in 2005 covering all 16 POPs. |
В свою очередь Финляндия в 2005 году уже подготовила национальный справочный документ по СОЗ, охватывающий все 16 СОЗ. |
Cyprus, Finland and Italy had similar measures. |
Италия, Кипр и Финляндия применяют аналогичные меры. |
A number of initiatives promoting more equal sharing of responsibilities were reported (Australia, Finland, Malta, Singapore). |
Поступила информация о ряде инициатив, способствующих более равному распределению обязанностей (Австралия, Мальта, Сингапур, Финляндия). |
Mr. Kosonen (Finland) said that the work of the Council for Equality had not been completed yet. |
Г-н Косонен (Финляндия) отмечает, что работа Совета по вопросам равноправия еще не завершена. |
Iceland enjoys the active support of its partners in the Nordic group: Denmark, Finland, Sweden and Norway. |
Исландию активно поддерживают ее партнеры в группе скандинавских стран: Дания, Финляндия, Швеция и Норвегия. |
In the light of the high value that Finland placed on the Declaration, it was inappropriate to qualify that instrument in such terms. |
С учетом того, что Финляндия высоко ценит эту Декларацию, определение данного документа в таких выражениях является неподходящим. |
Malaysia considered that some of Finland's experiences were good practices and that others could be shared and emulated. |
По мнению Малайзии, Финляндия накопила позитивный опыт, который достоин распространения и подражания. |
As regards efforts to address manifestations of racism, Malaysia commended the initiatives currently undertaken by Finland. |
Касаясь усилий по борьбе с проявлениями расизма, Малайзия с удовлетворением отмечает инициативы, с которыми выступает в настоящее время Финляндия. |
She stated that the promotion of the rights of ethnic minorities was raised many times and that Finland shall focus on it seriously. |
Она заявила, что вопрос о поощрении прав этнических меньшинств поднимался неоднократно и что Финляндия будет уделять ему самое серьезное внимание. |
Finland is not a perfect country as it also faces challenges. |
Финляндия - не идеальная страна, поскольку у нее тоже есть проблемы. |
Cuba would like to know what legislative and other measures Finland is adopting to tackle this problem. |
Куба хотела бы узнать, какие законодательные и иные меры принимает Финляндия для решения этой проблемы. |