| On the question of domestic violence, he said that Finland had recently signed the European Convention to Combat Violence against Women. | Касаясь вопроса о насилии в семье, оратор говорит, что Финляндия недавно подписала Европейскую конвенцию о борьбе с насилием в отношении женщин. |
| Ms. Pietarinen (Finland) said that police trainees evaluated their training courses. | Г-жа Пиетаринен (Финляндия) говорит, что оценку учебным курсам по подготовке сотрудников полиции дают слушатели этих курсов. |
| 2001: University of Lapland, Faculty of Law, Rovaniemi, Finland. | 2001 год: Лапландский университет, юридический факультет, Рованиеми, Финляндия. |
| In addition, Finland indicated that it would deposit its instrument of accession with the United Nations Secretary General in the coming weeks. | Кроме того, Финляндия указала, что она сдаст свой документ о присоединении Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций в предстоящие недели. |
| Finland has been planning to reduce the duration of both military and non-military service by 15 days. | Финляндия планирует сократить продолжительность как военной, так и альтернативной службы на 15 дней. |
| Finland is also examining the possible introduction of plea bargaining. | Финляндия также изучает возможность введения переговоров по сделкам о признании вины. |
| Finland has been also working to address the issue of the lack of shelters for victims of domestic violence and social services. | Финляндия также работает над решением проблемы отсутствия приютов и социальных услуг для жертв внутрисемейного насилия. |
| Egypt appreciated the attention that Finland paid to achieving equality between women and men. | Египет приветствовал то внимание, которое Финляндия уделяет достижению равенства между мужчинами и женщинами. |
| Germany inquired whether Finland intended to raise public awareness more on this issue. | Германия поинтересовалась, собирается ли Финляндия и далее повышать осведомленность населения по данному вопросу. |
| Finland stated that a voluntary interim report on the progress made would be submitted to the Human Rights Council in 2014. | Финляндия заявила, что добровольный промежуточный доклад о ходе работы будет представлен Совету по правам человека в 2014 году. |
| Finland has investigated the allegations since 2005, and conducted the latest investigation in 2011-2012. | Финляндия проводит расследования по таким утверждениям с 2005 года, и последнее такое расследование было проведено в 2011-2012 годах. |
| Finland noted the sustained efforts made to improve the situation of Roma and other minorities. | Финляндия отметила непрекращающиеся усилия, предпринимаемые в целях улучшения положения рома и других меньшинств. |
| Finland expressed its appreciation for India's policies and programmes to improve maternal health. | Финляндия выразила свое удовлетворение политикой и программами Индии по улучшению состояния здоровья матерей. |
| Finland acknowledged that, since January 2011, Tunisia had acceded to several human rights agreements and the Rome Statute of the ICC. | Финляндия признала, что с января 2011 года Тунис присоединился к ряду соглашений по правам человека и к Римскому статуту МУС. |
| Finland enquired about the steps taken to ensure perpetrators are brought to justice. | Финляндия запросила информацию о мерах, принимаемых с целью привлечения виновных к судебной ответственности. |
| He had noted that Finland, Norway and Sweden attached great importance to indigenous issues. | Он отметил, что Норвегия, Финляндия и Швеция придают важное значение вопросам коренных народов. |
| Finland also strongly supported UN-Women and would increase its core funding to that entity in 2013. | Финляндия также решительно поддерживает Структуру "ООН-женщины" и увеличит свое финансирование основной деятельности этой структуры в 2013 году. |
| Finland has accepted the compulsory jurisdiction of the Court pursuant to article 36 (2) of the Statute. | Финляндия признала обязательную юрисдикцию Суда согласно статье 36(2) его Статута. |
| Finland supports the suggestion to annually choose one or two meaningful and manageable sub-topics to which the Sixth Committee could devote particular attention. | Финляндия поддерживает предложение о ежегодном выборе одной или двух предметных и актуальных подтем, которым Шестой комитет мог бы уделить особое внимание. |
| Finland stated that from the perspective of the Member States, one single monitoring and reporting mechanism for all disability instruments is preferable. | Финляндия заявила, что государства-члены предпочитают иметь один механизм мониторинга и отчетности по всем инструментам, касающимся инвалидности. |
| Finland was a member of the Human Rights Council during its first year. | Финляндия была членом Совета по правам человека в ходе первого года его работы. |
| Finland warmly welcomes the Panel's recommendations concerning gender. | Финляндия тепло приветствует рекомендации этой Группы по гендерным вопросам. |
| Finland, together with more than 150 other States, supports the process aimed at the adoption of an international arms trade treaty. | Финляндия вместе с более чем 150 другими государствами мира поддерживает процесс, нацеленный на принятие международного соглашения о торговле оружием. |
| Ms. Lintonen (Finland) resumed the Chair. | Г-жа Линтонен (Финляндия) вновь занимает место Председателя. |
| Finland stressed the need to ensure consistency among various communication procedures at the international level. | Финляндия подчеркнула необходимость обеспечения согласованности между различными процедурами рассмотрения сообщений на международном уровне. |