Finland a/ 4 February 1985 30 August 1989 |
Финляндия а/ 4 февраля 1985 года 30 августа 1989 года |
[Finland suggested that article 3 should also refer to civil or administrative liability.] |
[Финляндия предложила упомянуть также в этой статье гражданскую или административную ответственность.] |
Finland plans to work for the integration of a women's perspective in all human rights activities, including the work of human rights rapporteurs. |
Финляндия планирует осуществлять деятельность в целях актуализации гендерного аспекта во всех мероприятиях в области прав человека, включая работу докладчиков по правам человека. |
For example, Finland seeks to educate consumers and make the public aware of men's and women's behavioural models and norms represented in advertisements. |
Так, например, Финляндия прилагает усилия, направленные на ведение просветительской работы среди потребителей и обеспечение понимания общественностью моделей и норм поведения мужчин и женщин, показываемых в рекламах. |
The countries that decreased funding to UNFPA include Canada, Finland, France, Italy and Sweden, several of which experienced economic difficulties over the reporting period. |
К числу стран, сокративших объем финансирования ЮНФПА, относятся Италия, Канада, Финляндия, Франция и Швеция, некоторые из которых в течение отчетного периода испытывали экономические трудности. |
Helsinki, Finland, 2-4 July 1997 |
Хельсинки, Финляндия, 2-4 июля 1997 года |
at Helsinki (Finland) on 4 July 1997 |
4 июля 1997 года в Хельсинки (Финляндия) |
A big step was the enlargement of the European Union to include Austria, Finland and Sweden, making a total of 15 countries. |
Значительным шагом вперед стало расширение членского состава Европейского союза, в который были приняты Австрия, Финляндия и Швеция, в результате чего он стал насчитывать в общей сложности 15 стран-членов. |
1994 Nordic Forum, Turku, Finland; |
Скандинавский форум, Турку, Финляндия; |
Supporting papers: Cyprus, Finland, Hungary, the Netherlands |
Вспомогательные документы: Венгрия, Кипр, Нидерланды, Финляндия |
Mr. AARNIO (Finland) said that the total number of Sami living in the Nordic countries and in the Russian Federation ranged from 70,000 to 100,000. |
Г-н ААРНИО (Финляндия) сообщает о том, что общая численность саами, проживающих в скандинавских странах и в Российской Федерации, составляет от 70000 до 100000 человек. |
ECE was given prominence at the Nordic Forum on Women (Turku, Finland, 1994). |
На форуме северных стран по положению женщин (Турку, Финляндия, 1994 год) деятельность ЕЭК была выделена особо. |
Latvia and Sweden indicated that their removals could be decreasing, while Finland presented a range with substantial increases and decreases both described as plausible options. |
Латвия и Швеция указали на то, что объемы абсорбции на их территории могут уменьшиться, а Финляндия представила информацию о диапазоне возможных колебаний в сторону повышения и понижения, охарактеризовав оба варианта как вероятные. |
Mr. REIMAA (Finland): I am sorry to take the floor again at this late hour. |
Г-н РЕЙМАА (Финляндия) (перевод с английского): Я извиняюсь за то, что так поздно вновь беру слово. |
Mr. Reimaa (Finland): I should like to refer to the draft resolution just introduced by our Australian colleague, Ambassador Campbell. |
Г-н Реймаа (Финляндия) (говорит по-английски): Я хотел бы коснуться проекта резолюции, представленного только что нашим коллегой из Австралии послом Кэмпбеллом. |
Only Canada, Denmark, Egypt, Finland, Liechtenstein, New Zealand and Norway had paid their assessments in full as at 30 September 1997. |
По состоянию на 30 сентября 1997 года лишь Дания, Египет, Канада, Лихтенштейн, Новая Зеландия, Норвегия и Финляндия выплатили свои взносы в полном объеме. |
Extended health and general assistance (Finland) |
Расширенная помощь в области здравоохранения и помощь общего характера (Финляндия) |
Finland inquired whether Slovakia is considering measures to ensure that Roma children have the same possibilities as the main population to enjoy the right to education. |
Финляндия поинтересовалась, предусматривает ли Словакия принятие мер для обеспечения того, чтобы дети из числа рома имели такие же возможности, как и основное население в плане осуществления права на образование. |
For example, in terms of Goal 8, Finland announced an increase of sustainable forestry financing as part of its development cooperation. |
Например, в контексте цели 8 Финляндия объявила о том, что она в рамках сотрудничества в области развития намерена выделить дополнительные средства на финансирование устойчивого лесоводства. |
Finland supports United Nations mediation efforts and stresses the importance of enhancing the capacities for mediation available within the United Nations framework. |
Финляндия поддерживает посреднические усилия Организации Объединенных Наций и подчеркивает необходимость укрепления имеющихся в рамках Организации Объединенных Наций потенциалов посредничества. |
Successful experiences of countries like Ireland, Finland and Canada should be better studied to see if they are applicable to sending countries in transition. |
Следует более досконально изучить успешный опыт таких стран, как Ирландия, Финляндия и Канада, на предмет его применимости в странах-поставщиках, находящихся на переходном этапе. |
Erkki Liikanen European Union Commissioner for Enterprise and Information Society, European Commission (Finland) |
Эркки Лииканен Комиссар Европейского союза по вопросам предпринимательства и информационного общества, Европейская комиссия (Финляндия) |
Forests are crucial in reducing greenhouse gases. Finland has a long history of sustainable forest management, and we understand its impact on rural development and employment. |
Леса играют важнейшую роль в деле уменьшения выбросов парниковых газов. Финляндия накопила большой опыт в области устойчивого лесопользования, и мы знаем, как это отражается на развитии и занятости в сельских районах. |
Finland indicated in its national communication that all of its GEF contributions represented new and additional resources except for US$218,000 in 1996. |
5/ Финляндия указала в своем национальном сообщении, что все ее взносы в ГЭФ представляют собой новые или дополнительные ресурсы, за исключением 18000 долл. США, внесенных в 1996 году. |
The observer for Finland expressed support for articles 5, 9 and 32, and said that it was ready to adopt them as currently drafted. |
Наблюдатель от Финляндии поддержал статьи 5, 9 и 32 и заявил, что Финляндия готова принять их в их нынешней формулировке. |