| Finland supports these decisions as a framework for future non-proliferation and disarmament efforts. | Финляндия поддерживает эти решения в качестве основы для будущих нераспространенческих и разоруженческих усилий. |
| Finland looks forward to rapid progress in a number of areas and is ready to contribute to that end. | Финляндия рассчитывает на достижение быстрого прогресса по ряду областей и готова вносить свой вклад в этом отношении. |
| Austria, Finland, Norway and Sweden also support this statement. | Австрия, Финляндия, Норвегия и Швеция также поддерживают это заявление. |
| Many other countries, including India, Ireland, Finland and Kenya, are reporting increasing tree cover. | Многие другие страны, в том числе Индия, Ирландия, Кения и Финляндия, сообщают об увеличении лесного покрова. |
| Finland is also committed to engage in and support future mediation efforts of the United Nations. | Финляндия тоже преисполнена решимости принимать участие в будущих посреднических усилиях Организации Объединенных Наций и оказывать им поддержку. |
| Almost 100 years ago, Finland was the first country in the world to give women full political rights. | Почти сто лет тому назад Финляндия стала первой страной в мире, наделившей женщин всеми политическими правами. |
| The Czech Republic, Finland and Latvia expected to ratify some time in 2002. | Латвия, Финляндия и Чешская Республика планируют ратифицировать Конвенцию до конца 2002 года. |
| Finland also published both the preliminary conclusions and recommendations and the Government's comments in July 2001. | Кроме того, в июле 2001 года Финляндия опубликовала предварительные выводы и рекомендации наряду с замечаниями правительства. |
| Therefore, Finland decided on a new suspension of the application of the agreement on visa-free entry for a period of six months. | Поэтому Финляндия приняла решение о новом временном прекращении действия соглашения о безвизовом режиме въезда в страну на шестимесячный период. |
| Finland has arranged scientific cooperation with experts from the Russian Federation and the Baltic States to facilitate negotiations on supplementary bilateral agreements on acidification. | Финляндия наладила научное сотрудничество с экспертами Российской Федерации и балтийских государств в целях содействия проведению переговоров по дополнительным двусторонним соглашениям по подкислению. |
| Belgium, Finland, France, Hungary and Slovakia reported only preliminary data. | Бельгия, Венгрия, Словакия, Финляндия и Франция сообщили только предварительные данные. |
| Finland, Italy and Norway have brought submissions before the Implementation Committee in view of their failure to comply with the VOC Protocol obligations. | Италия, Норвегия и Финляндия направили представления в Комитет по осуществлению ввиду их неспособности обеспечить соблюдение обязательств по Протоколу по ЛОС. |
| While Finland is a supreme register country the US is all censuses and surveys. | Если Финляндия является страной, практически исключительно ориентированной на регистры, то в США полномасштабно используются переписи и обследования. |
| In 2003, Finland wrote off bilateral development aid credits totalling €34.8 million. | В 2003 году Финляндия списала кредиты по линии двусторонней помощи в целях развития на общую сумму 34,8 млн. евро. |
| Finland provided the full complement of 64 armoured personnel carriers, and Italy 2 additional helicopters. | Финляндия предоставила полный парк бронетранспортеров (64 машины), а Италия - дополнительно два вертолета. |
| Finland reported a successful introduction of energy-efficient technologies such as district heating and combined heat and power. | Финляндия представила информацию об успешном внедрении таких энергоэффективных технологий, как районное теплоснабжение и комбинированное использование тепловой и электрической энергии. |
| Finland has implemented an Energy Audit Programme. | Финляндия осуществила программу аудиторских проверок в области энергетики. |
| Finland stated it would explore the possibility of finding resources for or contributing actively to future user survey work. | Финляндия заявила, что она рассмотрит возможности мобилизации ресурсов или активного содействия будущей работе в области обследования пользователей. |
| Finland warmly supports UNAIDS in those efforts and will continue to contribute to its work. | Финляндия тепло поддерживает ЮНЭЙДС в этих усилиях и будет продолжать вносить вклад в ее работу. |
| At the 63rd session of WP., Finland proposed amendments to Article 3 of ATP. | На шестьдесят третьей сессии WP. Финляндия выступила с предложением о внесении поправок в статью 3 СПС. |
| Finland, 2004 Act, section 147. | Финляндия, Закон 2004 года, раздел 147. |
| Finland made a cross reference to its response to question 12. Sweden repeated that it had no obligatory marking system. | Финляндия сделала ссылку на свой ответ на вопрос 12. Швеция еще раз указала на отсутствие системы обязательной маркировки. |
| Finland is intending to ratify when certain amendments to the Finnish Penal Code have been made. | Финляндия намеревается ратифицировать этот договор после внесения ряда поправок в Уголовный кодекс этой страны. |
| The exceptions were Algeria, Egypt, Finland and Mexico, which indicated that procedures for the physical protection of witnesses had not been established. | Исключение составили Алжир, Египет, Мексика и Финляндия, которые сообщили, что процедуры физической защиты свидетелей не установлены. |
| The Co-Chairperson (Finland): This Summit has been a great success. | Сопредседатель (Финляндия) (говорит по-английски): Этот Саммит был очень успешным. |