Английский - русский
Перевод слова Finland
Вариант перевода Финляндия

Примеры в контексте "Finland - Финляндия"

Примеры: Finland - Финляндия
Following consultations, it is my intention to appoint Mr. Antti Turunen (Finland) as the United Nations representative. После консультаций я предлагаю назначить г-на Антти Турунена (Финляндия) представителем Организации Объединенных Наций.
Finland strongly supports the recommendations of the Secretary-General's High-level Panel on System-wide Coherence. Финляндия всецело поддерживает рекомендации созданной Генеральным секретарем Группы высокого уровня по вопросу о слаженности в системе Организации Объединенных Наций.
Finland highlights the necessity to reach, as soon as possible, a globally inclusive agreement on the post-2012 climate regime. Финляндия подчеркивает важность срочного заключения всеобъемлющего соглашения о климатическом режиме на период после 2012 года.
Shortly thereafter, Finland established its own national rapid response media mechanism in the Alliance's model. Вскоре после этого Финляндия создала свой национальный медиамеханизм быстрого реагирования по аналогии с моделью «Альянса цивилизаций».
Also the share of public spending on RD in Finland is among the highest at the international level. Кроме того, Финляндия занимает одно из первых мест на международном уровне по доле государственных ассигнований на НИОКР.
Finland also stressed the need to enhance and strengthen work on forest-based and wood energy. Финляндия также отметила необходимость наращивания и укрепления работы по вопросам, касающимся энергоносителей лесного происхождения и энергоносителей на базе древесины.
Finland highlighted in its response the criminalization of some forgery offences linked to the basic offence of smuggling of migrants. Финляндия в своем ответе подчеркнула криминализацию некоторых преступлений, связанных с подделкой документов, когда установлена их связь с основным преступлением - незаконным ввозом мигрантов.
Finland received the Pechenga area west of Korvatunturi to the Arctic Sea. Передача района Петсамо-Суенйел Финляндии при установлении линии границы между Советской Россией и Финляндией, поскольку Финляндия была независимым государством.
Finland is Finnish and Swedish, Bessarabia- Romanian, and Poland- Polish. Финляндия населена финнами и шведами, Бессарабия - румынами, Конгрессовая Польша - поляками.
Finland agreed to pay the reparations in the Moscow Armistice signed on 19 September 1944. Финляндия вышла из войны с СССР с заключением договора о перемирии, подписанного 19 сентября 1944 года в Москве.
Mr. LAAKKONEN (Finland) provided some details concerning the Finnish system to combat racial discrimination based on ethnic origin. Г-н ЛААККОНЕН (Финляндия) хотел бы дать некоторые уточнения относительно созданной в Финляндии системы борьбы против расовой дискриминации, основанной на этническом происхождении.
Finland, Ireland, Portugal and the United Kingdom had likewise joined the sponsors. О своем желании быть включенными в указанный список заявили также Ирландия, Португалия, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии и Финляндия.
I would like to express our admiration and affection for the country you represent, Finland. Ваша страна, Финляндия, вызывает у нас чувство восхищения, и мы относимся к ней с глубоким уважением.
Finland supports the enlargement of the Council in the number of both permanent and non-permanent members. Финляндия также решительно поддерживает реформу методов работы и процедур Совета, с тем чтобы сделать их более транспарантными, всеобъемлющими и законными.
Finland will ratify the Palermo Protocol as a matter of priority. Финляндия привержена делу продолжения сотрудничества в деле борьбы против торговли людьми как на региональном, так и на международном уровнях.
President Halonen (Finland): In today's globalized world, security and prosperity are inseparable. Президент Халонен (Финляндия) (говорит по-английски): Сегодня в мире, где победила глобализация, безопасность и процветание неразделимы.
Ms. Pietarinen (Finland) emphasized that decisions on asylum applications on compassionate grounds did not include non-refoulement. Г-жа Пиетаринен (Финляндия) подчеркивает, что решения о предоставлении убежища по соображениям гуманности не включают решений, принятых исходя из принципа невыдворения.
Member State: Finland Competent authority: Finnish Food Safety Authority Evira Государство-участник: Финляндия Компетентный орган: Управление по безопасности пищевой продукции Финляндии "Эвира"
Finland reported that it was considering providing a part-time expert to support this activity, and also suggested channelling the funds from the European Neighborhood and Partnership programmes. Финляндия сообщила, что она рассматривает вопрос о предоставлении эксперта на условиях неполного рабочего времени для оказания поддержки этой деятельности, а также предложила выделить средства по линии программ европейского добрососедства и партнерства.
Finland informed the meeting about an upcoming multi-stakeholder project on ESD covering the Baltic region. Финляндия проинформировала совещание о подготовке проекта в области ОУР с участием широкого диапазона заинтересованных кругов, который будет охватывать весь регион Балтики.
Finland is also financing the training of one Afghan camerawoman in documentary film directing, camerawork, editing and production. Финляндия также выделяет финансовые средства для обучения одной афганской женщины-оператора технике съемки документальных фильмов, работе кинооператора, режиссуре и окончательному выпуску фильмов.
For instance, Finland has supported SADC regional programmes for information and communication, forestry and gene technology. Так, например, Финляндия оказала помощь региональным программам Сообщества по вопросам развития стран юга Африки (САДК) в области информации и коммуникации, лесного хозяйства и генной технологии.
Finland is pleased that the Security Council has assumed its role under the Charter after the paralysis of the cold-war years. Финляндия рада тому, что Совет Безопасности взялся за выполнение своей роли в соответствии с Уставом после того парализованного состояния, в котором он пребывал в годы "холодной войны".
The term "UMDC" refers to Canada, Denmark, Finland, the Netherlands, Norway and Sweden. К "крупным странам-донорам, в которых организации не полностью используют возможности для закупок", относятся Канада, Дания, Финляндия, Нидерланды, Норвегия и Швеция.
Finland supports their implementation in its bilateral cooperation and in all EU operations. Как и все государства-члены ЕС, Финляндия привержена общим программным стратегиям и согласованным передовым методам Евросоюза в области развития.