Английский - русский
Перевод слова Finland
Вариант перевода Финляндия

Примеры в контексте "Finland - Финляндия"

Примеры: Finland - Финляндия
118.14. Amend the Criminal Code so that crimes against humanity and all war crimes are defined as crimes under national law (Finland); 118.14 внести поправки в Уголовный кодекс, с тем чтобы преступления против человечности и военные преступления квалифицировались как преступления в соответствии с национальным законодательством (Финляндия);
Concerning nuclear disarmament and non-proliferation, it is only in the Conference and as a Conference member that a country such as Finland has had and has a permanent right to participate on an equal footing in negotiations on potential new treaty instruments in the field of nuclear disarmament. Что касается ядерного разоружения и нераспространения, то только на Конференции и в качестве члена Конференции такая страна, как Финляндия, имела и имеет постоянное право на равных участвовать в переговорах о потенциальных новых договорных инструментах в сфере ядерного разоружения.
The Czech Republic, Germany, Finland, the Netherlands, Norway, Slovakia and Switzerland reported that they had met some of the targets and gave brief examples of improvements, but new targets in those areas were mostly not listed. Германия, Нидерланды, Норвегия, Словакия, Финляндия, Чешская Республика и Швейцария проинформировали о достижении ими некоторых целевых показателей и привели краткие примеры улучшений, но в большинстве случаев не сообщили о принятии новых целевых показателей в этих областях.
Finland had set a target on responsibilities in this area and Switzerland on the implementation of a survey to collect data on storm water treatment and appropriate measures to prevent infiltration of agricultural pesticides and nutrient run-off from agricultural land and from drainage systems. Финляндия установила целевой показатель в отношении ответственности в этой области, Швейцария - в отношении проведения обследований для сбора данных об очистке ливневых вод и надлежащих мерах по недопущению попадания в них сельскохозяйственных пестицидов и смыва биогенных веществ с сельскохозяйственных земель и из канализационных систем.
Some countries set targets linked to public information, such as the Czech Republic, Finland, Georgia, Germany, Hungary, the Republic of Moldova, the Russian Federation, Slovakia and Ukraine, as part of the implementation of articles 9 and 10 of the Protocol. В рамках работы по осуществлению статей 9 и 10 Протокола такие страны, как Германия, Грузия, Венгрия, Республика Молдова, Российская Федерация, Словакия, Украина, Финляндия и Чешская Республика, установили целевые показатели, относящиеся к информированию общественности.
Mr. E. Sojo Garza-Aldape (Mexico) was co-opted to replace Mr. E. Pereira Nunes in November 2011, and Ms. M. Bruun (Finland) to replace Mr. P. Potisepp in November 2012. Г-н Е. Сохо Гарса-Альдапе (Мексика) был кооптирован вместо г-на Е. Перейры Нунеса в ноябре 2011 года, а г-жа М. Бруун (Финляндия) была кооптирована вместо г-на П. Потисеппа в ноябре 2012 года.
Living Quarters: Norway and Finland reported Available in Registers used; Sweden reported Other reason (data on other housing units not available). Жилые помещения: Норвегия и Финляндия указали в качестве причин "наличие в используемых регистрах"; Швеция указала иную причину (данные о других жилищных единицах отсутствуют);
Since the Cartagena Summit, one State ratified the Convention (Poland), three States acceded to the Convention (Finland, Somalia and Tuvalu), and one State succeeded to the Convention (South Sudan). За период с Картахенского саммита одно государство ратифицировало Конвенцию (Польша), три государства присоединились к Конвенции (Сомали, Тувалу и Финляндия) и одно государство стало участником Конвенции в порядке правопреемства (Южный Судан).
136.35 Establish - with the involvement of the Congolese civil society and the support of the international community in the process - independent and impartial specialized mixed chambers within the national judicial system to address crimes committed under international law and other serious human rights violations (Finland); 136.35 учредить - при участии в этом процессе конголезского гражданского общества и поддержке международного сообщества - независимые и беспристрастные специализированные смешанные палаты в рамках национальной судебной системы для разбирательства совершенных преступлений по международному праву и других серьезных нарушений прав человека (Финляндия);
126.44 Continue the efforts to improve the access to education for the children and youth from Roma communities as the United Nations Economic, Scientific and Cultural Organization has also suggested (Finland); 126.44 продолжать усилия по улучшению доступа к образованию для детей и молодежи из общин рома, осуществление которых было предложено также Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (Финляндия);
Argentina, Belgium, Brazil, Dominican Republic, Ecuador, El Salvador, Estonia, Finland, Georgia, Germany, Japan, Mongolia, Netherlands, Paraguay, Republic of Korea, Spain, United States of America, Uruguay. Аргентина, Бельгия, Бразилия, Германия, Грузия, Доминиканская Республика, Испания, Монголия, Нидерланды, Парагвай, Республика Корея, Сальвадор, Соединенные Штаты Америки, Уругвай, Финляндия, Эквадор, Эстония, Япония.
143.155. Ensure that Decree 72, concerning the management, provision and use of Internet services and information online, is implemented in a manner that does not limit individuals' rights to voice their opinions online (Finland); 143.155 обеспечить осуществление Указа 72, касающегося регулирования Интернета, предоставления интернет-услуг, информации в режиме онлайн и также пользования ими таким образом, чтобы не ограничивалось право высказывать свое мнение в сети Интернет (Финляндия);
124.140 Ensure the right to adequate food, including access to food, in a non-discriminatory manner, paying special attention to marginalized groups in its public distribution, in accordance with its international human rights obligations (Finland); 124.140 обеспечить право на достаточное питание, включая доступ к продовольствию, недискриминационным образом, уделяя особое внимание маргинализированным группам при осуществлении государственного распределения в соответствии с международными правозащитными обязательствами страны (Финляндия);
And other countries are considering adaptation of sustainable development indicators (France, Lithuania, Poland, Serbia), adaptation of indicators developed for other policies (Finland) or the development of a new "beyond GDP" approach (Italy, Switzerland). Другие страны рассматривают возможность адаптации показателей устойчивости развития (Франция, Литва, Польша, Сербия), адаптации показателей, разработанных для оценки иных направлений политики (Финляндия), или использования нового подхода, не ограничивающегося показателями ВВП (Италия, Швейцария).
136.113. Ensure that detention of civilians, especially children, is carried out in accordance with international law and standards and without any discrimination paying particular attention to the recommendations of the CRC (Finland); 136.113 обеспечить, чтобы содержание под стражей гражданских лиц, особенно детей, осуществлялось в соответствии с международным правом и международными нормами, а также без какой-либо дискриминации, уделяя особое внимание рекомендациям КПР (Финляндия);
101.33. Better educate security and law enforcement authorities at all levels about the basic rights of the citizens, take each reported case seriously and impartially investigate and punish those found guilty of such actions (Finland); 101.33 обеспечивать более качественную учебу для сотрудников органов безопасности и правоохранительных органов на всех уровнях по вопросам основных прав граждан, серьезно относиться к каждому сообщенному случаю и беспристрастно расследовать подобные действия и наказывать лиц, признанных виновными в их совершении (Финляндия);
Some States already had laws that met the requirements of the Protocol: Finland, for example, has had long established laws on trafficking, and its legislation met the standard of the Protocol, even before the Convention came into force. У некоторых государств уже имеются законы, которые отвечают требованиям Протокола: например, Финляндия уже давно приняла законы о борьбе с торговлей людьми, и ее законодательство соответствовало нормам Протокола даже до вступления Конвенции в силу.
Finland has been involved in work to combat violence against children initiated by the UN (UN Violence Study), and has also been active in Council of Europe campaigns to combat disciplinary violence against children. Финляндия участвует в работе по борьбе с насилием в отношении детей, инициированной Организацией Объединенных Наций (исследование "Организация Объединенных Наций и насилие"), и принимает активное участие в кампаниях Совета Европы по борьбе с насилием в отношении детей в воспитательных целях.
The Nordic countries (Denmark, Finland, Iceland, Norway and Sweden), Canada, Egypt, Guatemala, Tanzania, the United Kingdom. Северные страны (Дания, Исландия, Норвегия, Финляндия и Швеция), Гватемала, Египет, Канада, Соединенное Королевство и Танзания
Chairperson: Mr. J. RATIA (Finland); Moderator: Mr. A. OVERCHUK (Russian Federation) Председатель: г-н Й. РАТИА (Финляндия); руководитель обсуждения: г-н А. ОВЕРЧУК (Российская Федерация).
Chairman: Mr. Alexey Overchuk (Russian Federation); Moderator: Mr. Mike Traynor (United Kingdom); Rapporteur: Mr. Antti Kosonen (Finland); Председатель: г-н Алексей Оверчук (Российская Федерация); руководитель дискуссии: г-н Майк Трейнор (Соединенное Королевство); докладчик: г-н Антти Косонен (Финляндия).
Finland is also party to various regional human rights instruments, including human rights instruments of the Council of Europe, such as the European Convention on Human Rights, all the protocols thereto and the revised European Social Charter. Финляндия является также участником различных региональных документов по правам человека, включая документы по правам человека Совета Европы, такие, как Европейская конвенция по правам человека, все протоколы к ней и пересмотренный вариант Европейской социальной хартии.
Other delegations informed the Working Group about the progress in their ratifications as follows: Armenia and Croatia would most probably finalize the ratification process in spring 2005; France, Italy and Switzerland in summer/early autumn 2005; and Finland and Germany by the end of 2005. Другие делегации представили Рабочей группе следующую информацию о ходе процесса ратификации: Армения и Хорватия, по всей вероятности, завершат процесс ратификации весной 2005 года; Италия, Франция и Швейцария летом/в начале осени 2005 года; и Германия и Финляндия к концу 2005 года.
As a contribution to the preparations for the 2005 Review Conference, Finland organised a seminar with the WMD Commission (Blix Commission) in Helsinki on 7 April 2005, and another seminar in New York on 9 May 2005. В порядке вклада в подготовку к Конференции 2005 года Финляндия вместе с Комиссией по оружию массового уничтожения (Комиссия Бликса) организовала 7 апреля 2005 года семинар в Хельсинки, а 9 мая 2005 года еще один семинар в Нью-Йорке.
Nepal 120, Finland 119, Colombia 118, Zambia 115, Spain 110, Italy 5, Cuba 1, Guinea 1, Haiti 1, Ireland 1 Непал 120, Финляндия 119, Колумбия 118, Замбия 115, Испания 110, Италия 5, Куба 1, Гвинея 1, Гаити 1, Ирландия 1