Английский - русский
Перевод слова Finland
Вариант перевода Финское

Примеры в контексте "Finland - Финское"

Примеры: Finland - Финское
This was the first time Finland participated with a ship in a maritime crisis management operation. Тогда финское судно впервые участвовало в морской операции по урегулированию кризиса.
Finland participated with a vessel to the EU NAVFOR Atalanta, the European Union military crisis operation against piracy off the coast of Somalia, in the beginning of 2011. В начале 2011 года финское судно участвовало в операции ЕВНАВФОР «Аталанта», которая является военной операцией Европейского союза по борьбе с пиратством у берегов Сомали.
Valmet (originally Valtion Metallitehtaat - State Metalworks) was formed in 1951, when the country of Finland decided to group their various factories working on war reparations to the Soviet Union under one company, Valmet. Valtion Metallitehtaat - рус. государственная металлообработка) была образована в 1951 году, когда финское правительство решило объединить производства, занятые в выполнении плана репараций Советскому Союзу.
This Act determines the basic democratic principles upon which the State of Finland is organized, the fundamental rights and freedoms of all persons, and the division of legislative, executive and judicial power. В этом Законе определяются основные демократические принципы, на которых строится финское государство, а также основные права и свободы граждан и разделение функций законодательной, исполнительной и судебной ветвей власти.
This Act determines the basic democratic principles upon which the State of Finland is organized, the fundamental rights and freedoms of the citizens, and the competence and mutual relations of the principal organs of the State. В этом Акте определяются основные демократические принципы, на которых строится финское государство, основные права и свободы граждан, а также компетенция и взаимоотношения главных органов государства.
Finland's Indoor Air Society has defined cleanliness classes for ventilation systems. Финское Общество по контролю за состоянием воздуха (Indoor Air Society) внутри помещений определило классы его очистки для вентиляционных систем.
But as we say in Finland: No problem is too big to be worth trying to solve peacefully and in cooperation with others. И в этом контексте тут кстати одно финское словечко: "сису"
Most individuals belonging to minority groups in Finland had Finnish citizenship. Большинство лиц, принадлежащих к группам меньшинств в Финляндии, имеют финское гражданство.
The majority of Finland's toponyms can be recognized having archaic or dialectal Finnish origins. Большинство топонимов Финляндии можно признать имеющими архаическое или диалектное финское происхождение.
The Government of Finland is at present preparing a Finnish stand-by force for this very purpose. Правительство Финляндии в настоящее время в состоянии подготовить финское подразделение для таких резервных сил.
According to section 6:1 of the chapter, Finnish law applies to an offence committed outside Finland by a Finnish citizen. Согласно разделу 6:1 этой главы финское законодательство применяется к преступлениям, совершенным гражданином Финляндии за пределами страны.
Finland is represented in the ECAC Security Forum by, inter alia, the Finnish Civil Aviation Authority, the police and the Border Guard. На Форуме безопасности ЕКГА Финляндию представляют, в частности, Финское управление гражданской авиации, полиция и пограничная охрана.
The chief grounds on which aliens applied for entry into Finland were international protection, family ties and Finnish origin. Основными мотивами, которые приводят иностранцы для получения разрешения на въезд в Финляндию, являются международная защита, родственные связи и финское происхождение.
Even mothers who have been in the country for ten years may have a poor knowledge of Finland's national languages and of Finnish society. Даже те матери, которые проживают в стране десяток лет, могут плохо знать национальные языки Финляндии и само финское общество.
Ms. ROMANOV (Finland) said that Finnish labour laws had been changing since 1994; the question had been studied in the light of the European Union directives. Г-жа РОМАНОВ (Финляндия) говорит, что с 1994 года финское трудовое законодательство находится в процессе изменений; этот вопрос изучался в свете директив Европейского союза.
Concerning recommendation No. 1, it was clarified that although public awareness of cultural diversity is increasing and the Government has worked persistently to integrate immigrants into Finnish society, there were still certain problems of racism and intolerance in Finland. Относительно рекомендации Nº 1 было дано разъяснение о том, что, несмотря на повышение информированности общественности о культурном разнообразии и постоянные усилия правительства по интеграции иммигрантов в финское общество, в Финляндии по-прежнему существуют некоторые проблемы расизма и нетерпимости.
Although public awareness of cultural diversity is increasing and the Government has worked persistently to integrate immigrants into Finnish society, racist, discriminatory and xenophobic attitudes continue to be part of everyday life in Finland. Повысился уровень общественной осведомленности о культурном разнообразии, и правительство проводит последовательную работу по интеграции иммигрантов в финское общество, однако проявления расизма, дискриминации и ксенофобии по-прежнему остаются частью повседневной жизни в Финляндии.
A foreigner may be granted Finnish citizenship upon application after he/she turns 18 if he/she has resided in Finland permanently for five years prior to the application. Иностранец может получить финское гражданство на основе заявления, представляемого по достижении им 18-летнего возраста, при том условии, что до подачи заявления он постоянно проживал в Финляндии в течение пяти лет.
According to subsection 3 of section 7 in Chapter 1 of the Penal Code, Finnish law shall apply to an offence referred to in Chapter 34a, committed outside of Finland, irrespective of the law of the place of commission. В соответствии с подразделом З раздела 7 главы 1 Уголовного кодекса финское законодательство применяется к преступлению, упомянутому в главе 34 A, совершенному за пределами Финляндии, независимо от законодательства места совершения преступления.
Additionally, the Nordic working group on aviation safety is an important cooperation forum of the Nordic Countries, where Finland is represented by such bodies as the Finnish Civil Aviation Authority, Finavia, Finnair and the police. Кроме того, важным форумом сотрудничеств северных стран является Рабочая группа по авиационной безопасности северных стран, где Финляндию представляют такие органы, как Финское управление гражданской авиации, Финавиа, Финэйр и полиция.
Having reviewed the fourteenth periodic report of Finland in the light of the Committee's 1996 concluding observations, he was pleased that the observations had been systematically addressed, although in certain instances the Finnish Government had pursued an approach different from the one recommended by the Committee. Изучив четырнадцатый периодический доклад Финляндии в свете замечаний Комитета 1996 года, он с удовлетворением отмечает, что в докладе периодически встречаются ссылки на эти замечания, хотя в определенных случаях финское правительство избрало другой подход, отличный от рекомендованного Комитетом.
According to the Nationality Act (401/1968, as amended by 584/1984, sect. 1 (4)), a child born in Finland who does not acquire any other citizenship acquires Finnish citizenship. Согласно статье 1 (4) Закона о гражданстве (закон 401/1968 с внесенными поправками на основании закона 584/1984) родившийся в Финляндии ребенок, не приобретающий любое иное гражданство, получает финское гражданство.
If the father is a Finnish citizen the child acquires Finnish citizenship by birth if the father is married to the child's mother or if the child is born in Finland and the man's paternity of the child is established. Если финским гражданином является отец, то ребенок приобретает финское гражданство по рождению тогда, когда отец состоит в браке с матерью ребенка или когда ребенок родился в Финляндии и установлено отцовство мужчины в отношении данного ребенка.
The ceasefire agreement required the Finns to break diplomatic ties with Germany and publicly demand the withdrawal of all German troops from Finland by 15 September 1944. Финское правительство должно публично заявить, что оно разрывает отношения с Германией и потребует вывода немецких войск из пределов страны не позже 15 сентября.
Art Centre Salmela is one of the biggest and most famous art centres in Finland. It's multicultural program includes art exhibitions, concerts and lectures. Центр искусств «Салмела» - известное финское культурное событие с летней художественной программой, вбирающей в себя различные направления творчества, в том числе выставки изобразительного искусства, концерты, поэтические встречи и лекции.