| Finland stated that it accepted documents that were in Finnish, Swedish, Danish, English, French or German. | Финляндия сообщила, что она принимает документы, составленные на финском, шведском, датском, английском, французском или немецком языке. |
| At the UNESCO General Conference, Finland endorses UNESCO's action on behalf of indigenous peoples. | На Генеральной конференции ЮНЕСКО Финляндия одобряет решение ЮНЕСКО в интересах коренных народов. |
| Finland has bilateral transboundary watercourse agreements with all of its neighbouring countries, but the agreements cover only surface-water issues. | Финляндия заключила двусторонние соглашения о трансграничных водотоках со всеми соседними странами, однако эти соглашения касаются только вопросов поверхностных вод. |
| The project donors include the European Commission, Finland, Germany, Japan, Norway and Sweden. | К числу доноров этого проекта относятся Германия, Европейская комиссия, Норвегия, Финляндия, Швеция и Япония. |
| Finland has also called for an end to irresponsible arms trading through better international regulation. | Финляндия также призывает положить конец безответственной торговле оружием посредством введения более строгих международных мер контроля. |
| Finland strongly supports the reform and enlargement of the Security Council. | Финляндия решительно поддерживает реформу и расширение членского состава Совета Безопасности. |
| Marjatta Rautio (Finland) has also resigned. | В отставку ушла также Марьятта Раутио (Финляндия). |
| Finland has signed all 12 conventions and will soon have ratified 10 of them. | Финляндия подписала все 12 конвенций и в скором времени ратифицирует 10 из них. |
| Finland reported a case of sale and/or trafficking of organs in which a minor was involved. | Финляндия сообщила об одном случае торговли и/или контрабанды органами, в котором речь шла о несовершеннолетнем. |
| In Istanbul, five years ago, Finland underlined the important linkages between human settlements development and global environmental issues, especially climate change. | Пять лет назад в Стамбуле Финляндия подчеркнула важные взаимосвязи между развитием населенных пунктов и глобальными экологическими проблемами, особенно изменением климата. |
| Along with the European Union, Finland welcomes the establishment of a new global fund for HIV/AIDS, tuberculosis and malaria. | Вслед за Европейским союзом Финляндия приветствует создание глобального фонда для борьбы с ВИЧ/СПИДом, туберкулезом и малярией. |
| Finland believes that this verification and inspection competence should be maintained. | Финляндия считает, что необходимо сохранить этот опыт проверок и инспекций. |
| Finland is taking over the presidency of this Conference for the first time at a very challenging moment. | Финляндия впервые, да и в весьма ответственный момент, вступает на пост Председателя данной Конференции. |
| Since 1989, Finland has trained chemical analysts from developing countries in the field of chemical warfare agents verification. | С 1989 года Финляндия занимается подготовкой химиков-аналитиков из развивающихся стран в сфере проверки боевых химических веществ. |
| By the end of 2007 Finland had not ratified the Council of Europe Convention on Action against Trafficking in Human Beings. | К концу 2007 года Финляндия не ратифицировала Конвенцию Совета Европы о противодействии торговли людьми. |
| She also wishes for Finland to withdraw from the Ottawa Treaty and Paris Agreement. | Она также выступает за то, чтобы Финляндия вышла из Оттавского договора и Парижского соглашения. |
| In 2016, the party conference of the National Coalition Party agreed that Finland should apply for membership in the "following years". | В 2016 году партийная конференция Национальной коалиционной партии согласилась, что Финляндия может подать заявку на членство в «последующие годы». |
| Jurists worked to prepare international legal arguments for why Finland should get East Karelia. | Юристы подготавливали законные обоснования тому, как Финляндия могла бы получить под контроль Восточную Карелию. |
| His first assignment was to Helsinki, Finland. | Её портом приписки первоначально стал Хельсинки, Финляндия. |
| Viveca Lindfors was born on 30 January 1999 in Helsinki, Finland. | Вивека Линдфорс родилась 30 января 1999 года в Хельсинки, Финляндия. |
| Finland secured its own central administration when the Standing Orders of the Governing Council were adopted on 18 August 1809. | Финляндия получила свое центральное правление после того, как 18 августа 1809 года был утвержден регламент Правительственного Совета. |
| In the grand speeches in honour of the occasion Finland was raised to the status of a nation among nations. | В торжественных речах на сейме в Борго Финляндия была возведена до нации среди наций. |
| MTS Novatex is offering professional ratemeters from RADOS Technology (Finland). | MTS Novatex предлагает профессиональные радиометры от RADOS Technology (Финляндия). |
| Our largest markets are Finland, Russia and exports to the west (Sweden, Norway and Denmark). | Наши крупнейшие рынки - это Финляндия и Россия. На Запад мы экспортируем в Швецию, Норвегию и Данию. |
| MS Viking Grace under construction at STX Europe Turku Shipyard, Finland. | Строительство Viking Grace на верфи STX Europe, Турку, Финляндия. |