Finland stated that it accepted documents that were in Finnish, Swedish, Danish, English, French or German. |
Финляндия сообщила, что она принимает документы, составленные на финском, шведском, датском, английском, французском или немецком языке. |
At the UNESCO General Conference, Finland endorses UNESCO's action on behalf of indigenous peoples. |
На Генеральной конференции ЮНЕСКО Финляндия одобряет решение ЮНЕСКО в интересах коренных народов. |
Finland has bilateral transboundary watercourse agreements with all of its neighbouring countries, but the agreements cover only surface-water issues. |
Финляндия заключила двусторонние соглашения о трансграничных водотоках со всеми соседними странами, однако эти соглашения касаются только вопросов поверхностных вод. |
The project donors include the European Commission, Finland, Germany, Japan, Norway and Sweden. |
К числу доноров этого проекта относятся Германия, Европейская комиссия, Норвегия, Финляндия, Швеция и Япония. |
Finland has also called for an end to irresponsible arms trading through better international regulation. |
Финляндия также призывает положить конец безответственной торговле оружием посредством введения более строгих международных мер контроля. |
Finland strongly supports the reform and enlargement of the Security Council. |
Финляндия решительно поддерживает реформу и расширение членского состава Совета Безопасности. |
Marjatta Rautio (Finland) has also resigned. |
В отставку ушла также Марьятта Раутио (Финляндия). |
Finland has signed all 12 conventions and will soon have ratified 10 of them. |
Финляндия подписала все 12 конвенций и в скором времени ратифицирует 10 из них. |
Finland reported a case of sale and/or trafficking of organs in which a minor was involved. |
Финляндия сообщила об одном случае торговли и/или контрабанды органами, в котором речь шла о несовершеннолетнем. |
In Istanbul, five years ago, Finland underlined the important linkages between human settlements development and global environmental issues, especially climate change. |
Пять лет назад в Стамбуле Финляндия подчеркнула важные взаимосвязи между развитием населенных пунктов и глобальными экологическими проблемами, особенно изменением климата. |
Along with the European Union, Finland welcomes the establishment of a new global fund for HIV/AIDS, tuberculosis and malaria. |
Вслед за Европейским союзом Финляндия приветствует создание глобального фонда для борьбы с ВИЧ/СПИДом, туберкулезом и малярией. |
Finland believes that this verification and inspection competence should be maintained. |
Финляндия считает, что необходимо сохранить этот опыт проверок и инспекций. |
Finland is taking over the presidency of this Conference for the first time at a very challenging moment. |
Финляндия впервые, да и в весьма ответственный момент, вступает на пост Председателя данной Конференции. |
Since 1989, Finland has trained chemical analysts from developing countries in the field of chemical warfare agents verification. |
С 1989 года Финляндия занимается подготовкой химиков-аналитиков из развивающихся стран в сфере проверки боевых химических веществ. |
By the end of 2007 Finland had not ratified the Council of Europe Convention on Action against Trafficking in Human Beings. |
К концу 2007 года Финляндия не ратифицировала Конвенцию Совета Европы о противодействии торговли людьми. |
She also wishes for Finland to withdraw from the Ottawa Treaty and Paris Agreement. |
Она также выступает за то, чтобы Финляндия вышла из Оттавского договора и Парижского соглашения. |
In 2016, the party conference of the National Coalition Party agreed that Finland should apply for membership in the "following years". |
В 2016 году партийная конференция Национальной коалиционной партии согласилась, что Финляндия может подать заявку на членство в «последующие годы». |
Jurists worked to prepare international legal arguments for why Finland should get East Karelia. |
Юристы подготавливали законные обоснования тому, как Финляндия могла бы получить под контроль Восточную Карелию. |
His first assignment was to Helsinki, Finland. |
Её портом приписки первоначально стал Хельсинки, Финляндия. |
Viveca Lindfors was born on 30 January 1999 in Helsinki, Finland. |
Вивека Линдфорс родилась 30 января 1999 года в Хельсинки, Финляндия. |
Finland secured its own central administration when the Standing Orders of the Governing Council were adopted on 18 August 1809. |
Финляндия получила свое центральное правление после того, как 18 августа 1809 года был утвержден регламент Правительственного Совета. |
In the grand speeches in honour of the occasion Finland was raised to the status of a nation among nations. |
В торжественных речах на сейме в Борго Финляндия была возведена до нации среди наций. |
MTS Novatex is offering professional ratemeters from RADOS Technology (Finland). |
MTS Novatex предлагает профессиональные радиометры от RADOS Technology (Финляндия). |
Our largest markets are Finland, Russia and exports to the west (Sweden, Norway and Denmark). |
Наши крупнейшие рынки - это Финляндия и Россия. На Запад мы экспортируем в Швецию, Норвегию и Данию. |
MS Viking Grace under construction at STX Europe Turku Shipyard, Finland. |
Строительство Viking Grace на верфи STX Europe, Турку, Финляндия. |