| It would be interesting if Finland could specify, in its next report, which States it regarded as democratic. | Было бы интересно узнать, какие государства Финляндия определит в своем следующем докладе в качестве демократических. |
| The four National Committees which form part of this four-year programme are Denmark, Finland, Norway and Sweden. | Эта четырехгодичная программа рассчитана на четыре национальных комитета следующих стран: Дания, Норвегия, Финляндия и Швеция. |
| Finland reported that there are only a few transboundary groundwater areas extending over the Finnish-Russian border. | Финляндия сообщила, что в стране имеется лишь небольшое число районов трансграничных грунтовых вод, простирающихся за пределы финско-российской границы. |
| Mr. HEINO (Finland) suggested deletion of the words "and particularly to UNIDO" from the tenth paragraph. | Г-н ХЕЙНО (Финляндия) предлагает исключить из десятого пункта слова "особенно ЮНИДО". |
| The ECE secretariat has designated Mr. Jarmo Ratia (Finland) as its focal point on land administration issues in the Balkan region. | Секретариат ЕЭК назначил г-на Ярмо Ратиа (Финляндия) координатором по вопросам землеустройства в Балканском регионе. |
| Mr. HEINO (Finland) said he would not insist on the amendment to operative paragraph 1. | Г-н ХЕЙНО (Финляндия) говорит, что он не будет настаивать на поправке к пункту 1 постанов-ляющей части. |
| Mr. HEINO (Finland) said that he would not press the amendment to the fifth preambular paragraph. | ЗЗ. Г-н ХЕЙНО (Финляндия) говорит, что не будет настаивать на поправке к пятому пункту преамбулы. |
| Mr. HEINO (Finland) said that UNIDO needed to have good relations with all players in the field of sustainable industrial development. | Г-н ХЕЙНО (Финляндия) говорит, что ЮНИДО необходимо поддерживать добрые отношения со всеми участниками процесса устойчивого промышленного развития. |
| Mr. HEINO (Finland) proposed the deletion of the paragraph, which was highly speculative. | Г-н ХЕЙНО (Финляндия) предлагает исключить этот пункт, поскольку он является чисто гипотети-ческим. |
| Hereby Finland proposes two different solutions to solve this problem of cold climatic areas and the fibre-reinforced plastic tanks. | Поэтому Финляндия предлагает два различных решения данной проблемы, связанной с использованием цистерн из волокнита в холодных климатических зонах. |
| The following countries have signed the AGTC Agreement, but have not yet become Contracting Parties to it: Belgium; Finland and Poland. | Следующие страны подписали Соглашение СЛКП, но пока не стали Договаривающимися сторонами: Бельгия, Польша и Финляндия. |
| Thus far, a total of five States have signed agreements: Austria, Finland, Italy, Norway and Sweden. | До настоящего времени в общей сложности соглашения подписали пять государств: Австрия, Италия, Норвегия, Финляндия и Швеция. |
| Furthermore, Mr. Markku Reimaa (Finland) was also elected Vice-Chairman of the Committee. | Кроме того, заместителем Председателя Комитета был избран также г-н Маркку Реймаа (Финляндия). |
| ∙ Wind and other abiotic risks to forests, Joensuu, Finland, 10-14 August 1998. | Воздействие ветра и других абиотических факторов на леса, Йоэнсу, Финляндия, 10-14 августа 1998 года. |
| Written statements were also provided by Finland, Italy and Slovakia. | Италия, Словакия и Финляндия сделали сообщения в письменной форме. |
| The signatories include, among others, Finland, Germany and Poland. | Эту Конвенцию подписали, в частности, Германия, Польша и Финляндия. |
| Only Austria, Finland and Sweden provided information in the tabular format. | Только Австрия, Финляндия и Швеция представили информацию в табличной форме. |
| Finland indicated that it considered its contribution to the GEF as "new and additional". | Финляндия сообщила, что она рассматривает свой взнос ГЭФ в качестве "нового и дополнительного". |
| Denmark, Finland, the Netherlands and Norway increased their core contributions considerably in 1998. | В 1998 году Дания, Нидерланды, Норвегия и Финляндия существенно увеличили свои взносы на основную деятельность ЮНРИСД. |
| Finland has provided support to a total of 232 investment projects and 560 technical assistance projects. | Финляндия оказывает поддержку осуществлению 232 инвестиционных проектов и 560 проектов технической помощи. |
| Finland has bilateral agreements on air pollution control with Estonia and the Russian Federation. | Финляндия подписала с Эстонией и Российской Федерацией двусторонние соглашения по ограничению загрязнения воздушной среды. |
| Denmark, Finland, Germany and the European Community pledged financial support for the EPR programme. | Германия, Дания, Финляндия и Европейское сообщество взяли обязательство финансово поддерживать программу ОРЭД. |
| Finland and Lithuania are responsible for sustainable management in the forestry sector of this programme. | В рамках этой программы Финляндия и Литва несут ответственность за рациональное управление в лесном секторе. |
| As members are aware, Finland is a forest country. | Насколько известно членам Ассамблеи, Финляндия является страной лесов. |
| Finland also believes that voluntary, non-discriminatory and internationally accepted forest certification is a useful tool to promote the sustainable management of forests. | Финляндия также считает, что полезным инструментом развития устойчивого и рационального лесопользования является добровольная, недискриминационная и международно-приемлемая сертификация лесов. |