Английский - русский
Перевод слова Finland
Вариант перевода Финляндия

Примеры в контексте "Finland - Финляндия"

Примеры: Finland - Финляндия
At the same meeting, the Co-Chairs of the Open-ended Intergovernmental Ad Hoc Expert Group on Forest Financing, Macharia Kamau (Kenya) and Jan Heino (Finland), made introductory statements. На том же заседании сопредседатели Специальной межправительственной группы экспертов открытого состава по финансированию лесохозяйственной деятельности, Мачариа Камау (Кения) и Ян Хейно (Финляндия), сделали вступительные заявления.
Donors: in commodities, there have been rather few project-specific donors and these include Canada, the European Commission, Finland, France, Japan, Switzerland and the United Kingdom. Доноры: в области сырьевых товаров было довольно немного доноров, финансировавших конкретные проекты, в частности к ним относились Европейская комиссия, Канада, Соединенное Королевство, Финляндия, Франция, Швейцария и Япония.
Switzerland; Canada; Finland; CFC; UNDP Швейцария; Канада; Финляндия; ОФСТ; ПРООН
The Task Force examined cases (Netherlands, Finland, Austria) in which intra-group transactions in goods are not recorded in source enterprise statistics, and therefore are to be imputed by national accounts. Целевая группа рассмотрела случаи (Нидерланды, Финляндия, Австрия), в которых внутригрупповые операции с товарами не регистрируются в исходной статистике предприятий и поэтому должны условно рассчитываться в национальных счетах.
Spain reported LPS data for the years 1990 - 2007, Estonia, Finland, Monaco and the former Yugoslav Republic of Macedonia only for 2007. Испания представила данные по КТИ за 1990-2007 годы, а бывшая югославская Республика Македония, Монако, Финляндия и Эстония - только за 2007 год.
Six delegations announced their Governments' intentions to ratify the instrument by the end of 2008 or during the first half of 2009 (Belgium, Czech Republic, Finland, France, Hungary and Spain). Шесть делегаций объявили о намерении правительств их стран ратифицировать этот инструмент к концу 2008 года или в течение первой половины 2009 года (Бельгия, Венгрия, Испания, Финляндия, Франция и Чешская Республика).
Some reporting States had delegated such functions to various ministries, according to their area of competence (El Salvador, Estonia, Finland, Greece, Ireland, Latvia, Liechtenstein, Lithuania, Norway, Panama and Romania). Некоторые из представивших информацию государств делегировали соответствующие функции различным министерствам с учетом сферы их компетенции (Греция, Ирландия, Латвия, Литва, Лихтенштейн, Норвегия, Панама, Румыния, Сальвадор, Финляндия и Эстония).
Four of the nine countries to be reviewed during the Committee's current session (Finland, Montenegro, Pakistan and Tunisia) had already gone through the UPR process. Процедуру Универсального периодического обзора уже прошли четыре из девяти государств, доклады которых будут рассматриваться на текущей семьдесят четвёртой сессии Комитета (Финляндия, Черногория, Пакистан и Тунис).
The police and NGOs in some countries had been known to resort to carrying out tests to determine whether an organization or individual adopted a racist approach and he wondered whether Finland had considered adopting that practice. Известно, что в некоторых странах полиция и неправительственные организации применяют тесты для определения, практикует ли расистское отношение конкретная организация или отдельное лицо, и г-н де Гутт спрашивает, не рассматривала ли Финляндия вопрос о применении такого же подхода.
Ms. JALKANEN (Finland) said that working groups had been established with the cooperation of the Ministry of the Interior to examine ways to obtain more and better statistics on ethnic minorities. Г-жа ЖАЛКАНЕН (Финляндия) сообщает, что при содействии Министерства внутренних дел в Финляндии созданы рабочие группы для изучения вопроса, каким образом можно получить большую по объёму и более качественную статистическую информацию об этнических меньшинствах.
The informal meeting on the concept and layout of explanatory brochures was attended by Finland, France, Germany, Hungary, Poland, South Africa, Spain, Sweden, Switzerland, United Kingdom, EU-Commission and UNECE Secretariat. Участие в неофициальном совещании по концепции и типовой форме пояснительных брошюр приняли Венгрия, Германия, Испания, Польша, Соединенное Королевство, Финляндия, Франция, Швейцария, Швеция, Южная Африка, Европейская комиссия и секретариат ЕЭК ООН.
First, Finland has supported the Henry L. Stimson Center project promoting the implementation of resolution 1540 (2004) in developing countries since 2006 and continues to do so. Во-первых, Финляндия оказывала и продолжает оказывать поддержку в реализации с 2006 года проекта центра Генри Л. Стимсона, преследующего цель осуществления резолюции 1540 (2004) в развивающихся странах.
Second, Finland supports the implementation of Chemical Weapons Convention in developing countries and has offered training in chemical weapons verification since 1990 in order to prevent their proliferation. Во-вторых, Финляндия поддерживает осуществление Конвенции о химическом оружии в развивающихся странах и с 1990 года участвует в подготовке кадров специалистов в области контроля за нераспространением химического оружия.
Currently there is no large-scale permanent repository site for the storage of spent nuclear fuel, although Finland and Sweden are constructing such repositories Сегодня в мире не имеется крупных пунктов постоянного захоронения отработавшего ядерного топлива, хотя в настоящее время Финляндия и Швеция ведут строительство таких хранилищ.
Subregional workshop for Baltic Sea subregion, 31 March - 1 April 2011, Espoo (Finland) Субрегиональное рабочее совещание для стран субрегиона Балтийского моря, 31 марта - 1 апреля 2011 года, Эспо (Финляндия)
(c) Finland (Olkiluoto-4, Loviisa-3 and Fennovoima NPPs, and a final repository for spent nuclear fuel); с) Финляндия (АЭС Олкилуото-4, Ловийса-3 и Фенновойма и окончательное хранилище для отработанного ядерного топлива);
Reporting Parties stated that a decision by an authority can be appealed at an administrative or general court or other established independent body, determined in legislation (Armenia, Austria, Belgium, Bulgaria, Finland, Italy, Norway, Serbia). Стороны указали, что решение государственного органа может быть обжаловано в административном порядке либо в суд общей юрисдикции, либо в любой иной независимый орган, определённый в законодательстве (Армения, Австрия, Бельгия, Болгария, Финляндия, Италия, Норвегия, Сербия).
Finland reported that Finnish environmental organizations consider it to be a good practice that the environmental authorities have increasingly made documents available on the Internet free of charge. Финляндия сообщила, что финские экологические организации рассматривают в качестве хорошей практики то, что экологические органы расширяют перечень документов, доступных в Интернете бесплатно.
Credentials submitted by the following Parties to the Protocol were deemed to be in order: Belgium, Croatia, Czech Republic, Estonia, Finland, France, Germany, Latvia, Luxembourg, Norway, Spain, Sweden, Switzerland and the United Kingdom. Следующие Стороны Протокола представили полномочия, которые соответствовали предъявляемым требованиям: Бельгия, Германия, Испания, Латвия, Люксембург, Норвегия, Соединенное Королевство, Финляндия, Франция, Хорватия, Чешская Республика, Швейцария, Швеция и Эстония.
The meeting was attended by representatives of the following member States of the United Nations Economic Commission for Europe (UNECE): Belarus, Estonia, Finland, Hungary, Republic of Moldova, Russian Federation, Slovakia and Ukraine. З. В работе совещания приняли участие представители следующих государств - участников Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН): Беларусь, Венгрия, Республика Молдова, Российская Федерация, Словакия, Украина, Финляндия и Эстония.
It also welcomed the new Leader of the Team, Kari Korhonen (Finland) and Deputy Leader Johannes Hangler (Austria). Она также приветствовала нового руководителя Группы Кари Корхонена (Финляндия) и заместителя руководителя Иоганнеса Ханглера (Австрия).
On 15 June 2010, pursuant to rule 14 of its Rules of Procedure, the Meeting appointed a Credentials Committee consisting of the following eight States parties: Australia, Belize, Benin, Brazil, Finland, Ghana, Hungary and India. Руководствуясь правилом 14 своих Правил процедуры, Совещание назначило 15 июня 2010 года Комитет по проверке полномочий в составе восьми государств-участников: Австралия, Белиз, Бенин, Бразилия, Венгрия, Гана, Индия и Финляндия.
97.69. Tailor and design tuition in special schools on the basis of the child's individual needs rather than ethnicity (Finland); 97.69 адаптировать и разрабатывать программы обучения в специализированных школах в зависимости от индивидуальных потребностей, а не этнической принадлежности детей (Финляндия);
86.52. Set up an effective statutory consultation mechanism with organizations working on the rights of indigenous peoples to help avoid further conflicts (Finland); 86.53. 86.52 учредить эффективный законный механизм проведения консультаций с организациями, занимающимися отстаиванием прав коренных народов, с целью недопущения дальнейших конфликтов (Финляндия);
Subsequently, Belgium, Belarus, Cyprus, Greece, Finland, Iceland, Ireland, Malta, Nigeria (on behalf of the Group of African States), Norway, Spain and Sweden joined the sponsors. Впоследствии к числу авторов присоединились Беларусь, Бельгия, Греция, Ирландия, Исландия, Испания, Кипр, Мальта, Нигерия (от имени Группы африканских государств), Норвегия, Финляндия и Швеция.