Finland, Latvia, Norway, Slovakia and Sweden reported that in certain circumstances compensation and restitution could be received from the State. |
Латвия, Норвегия, Словакия, Финляндия и Швеция сообщили, что при определенных обстоятельствах компенсация и реституция могут быть получены от государства. |
Finland has, as a central issue in housing policy, made concerted efforts to ensure a social mix of inhabitants in all residential areas. |
Финляндия предпринимает целенаправленные усилия для обеспечения проживания представителей различных социальных групп во всех жилых районах в качестве одного из основных элементов своей жилищной политики. |
A possible teamwork solution replacing traditional hierarchical organisation with a flat, self-directed organisation was demonstrated by Finland. |
Финляндия представила одно из возможных решений в области организации коллективной работы, которое обеспечивает переход от традиционной иерархической организации к горизонтальной самоуправляемой организации работы. |
Among European countries doing the same are Belgium, Denmark, Finland, France, Germany, Italy, Norway, Spain, Sweden and Switzerland. |
А к европейским странам, применяющим такой же принцип, относятся Бельгия, Дания, Финляндия, Франция, Германия, Италия, Норвегия, Испания, Швеция и Швейцария. |
Finland, Netherlands, Sweden, Switzerland and the United Kingdom are among the countries that have taken steps towards wide-scale introduction of "eco-driving". |
К числу стран, где приняты меры по широкому внедрению "экологически разумного вождения", относятся Нидерланды, Соединенное Королевство, Финляндия, Швейцария и Швеция. |
Vice-Chairperson Ms. Marja Kuosmanen (Finland) |
Заместитель Председателя: г-жа Марья Куосманен (Финляндия) |
Today the representative offices of Online Expo company are opened in the following countries: Finland, Latvia, Lithuania, Estonia, Poland and Slovakia. |
На сегодняшний день представительства Online Expo открыты в следующих странах: Финляндия, Латвия, Литва, Эстония, Польша и Словакия. |
Finland understood that every voice has the weight and none should be lost because of valimismeetodi. |
Финляндия понимает, что каждый голос имеет вес, и никто не должен быть потерян из-за valimismeetodi. |
Around fifteen hundred participants from around the globe are expected to attend the conference held at the Wanha Satama Fair Center in Helsinki, Finland. |
На конференции, которая пройдет в Wanha Satama Fair Center в Хельсинки (Финляндия), ожидаются около 1500 участников со всего мира. |
Olli Mustonen (born 7 June 1967 in Vantaa, Finland) is a Finnish pianist, conductor and composer. |
Olli Mustonen, 7 июня 1967, Вантаа, Финляндия) - финский пианист, дирижёр и композитор. |
Monroe joined Alice Cooper on stage at Cooper's concert in Espoo, Finland, to play "School's Out". |
Монро присоединился к Куперу на концерте в Эспоо, Финляндия, для совместного исполнения «School's Out». |
The papacy was faced with the emergence of numerous new states such as Poland, Lithuania, Estonia, Yugoslavia, Czechoslovakia, Finland, and others. |
Папство столкнулось с появлением множества новых государств, таких как Польша, Литва, Эстония, Югославия, Чехословакия, Финляндия и другие. |
Vessel is equipped with outboard oil collection device of brush type, made by Lamor Corp., Finland. |
Судно оборудовано навесными скимерами сбора нефти щеточного типа фирмы Lamor, Финляндия, хранящихся по-походному в трюме. |
Bengtskär lighthouse is located in the Archipelago Sea about 25 kilometers south west of Hanko, Finland. |
Bengtskär) - маяк в Архипелаговом море примерно в 25 километрах к юго-западу от города Ханко, Финляндия. |
Austria, Finland, Germany, Great Britain, Norway, Sweden, Switzerland and the United States won medals in more than one event. |
Австрия, Финляндия, Германия, Великобритания, Норвегия, Швеция, Швейцария и США завоевали медали в более чем одной дисциплине. |
As of February 2011, Finland will be the first country in the world to receive all letters, publications, packages and direct advertisements through carbon-neutral delivery by Posti. |
Новое название банка - Банк сберегательных банков Ltd В феврале 2011 года Финляндия стала первой страной в мире, в которой все письма, печатные издания, посылки и рекламные объявления высылаются Posti с доставкой с нейтральным уровнем эмиссии углерода. |
The 1995 enlargement of the European Union saw Austria, Finland, and Sweden accede to the European Union (EU). |
Расширение 1995 года Европейского союза предусматривало, что Австрия, Финляндия и Швеция принимаются в Европейский союз (ЕС). |
The major international investors included Scandinavian companies Sonera (Finland), Telia International AB (Sweden) and Telenor Invest AS (Norway). |
Крупнейшими зарубежными инвесторами стали скандинавские компании Sonera (Финляндия), Telia International AB (Швеция) и Telenor Invest AS (Норвегия). |
Finland began to seek an exit from the war after the German defeat at the Battle of Stalingrad in February 1943. |
Активный поиск путей к заключению мира Финляндия начала с февраля 1943 года, после немецкого поражения в битве под Сталинградом. |
The Paatsjoki River flows from Lake Inari in Finland and for most of its duration, it marks the border between Russia and Norway. |
Река Паз вытекает из озера Инари (Финляндия) и на большей части своего течения является пограничной рекой между Россией и Норвегией. |
Since July 2010, Finland has become the first country in the world to make Internet access a legal right. |
С июля 2010 года Финляндия стала первой в мире страной, закрепившей в числе гражданских прав право на доступ к Интернету. |
In the same newspaper article a researcher noted that in 2008 Finland had also denied some export permits to Sri Lanka, Brazil and Russia. |
В той же газетной статье, исследователь темы отмечает, что в 2008 году Финляндия также отказала в выдаче определенных экспортных разрешений для Шри-Ланки, Бразилии и России. |
However, the visit has shown that Finland is not only giving money - it is also interested in what is happening here. |
Однако визит показал, что Финляндия будет не только давать деньги - она также заинтересована в том, что происходит здесь». |
Sibelius said of this concert: You may say that tonight Finland has for the first time discovered my music. |
Сибелиус говорил об этом концерте: «Можно сказать, что Финляндия сегодня впервые открыла для себя мою музыку...». |
19-11 November Lappeenranta, Finland Russian and Finnish specialists took part in working meeting concerning the preparation of joint project «Arctic weld». |
19-11 ноября 2008г. Лаппеенранта, Финляндия В Техническом Университете Лаппеенранты прошла рабочая встреча российских и финских участников по подготовке совместного проекта «Arctic Weld» (Арктическая сварка). |