That group includes Belgium, Finland, France, Germany, Greece, Italy and Spain. |
К этой группе относятся Бельгия, Германия, Греция, Испания, Италия, Финляндия и Франция. |
Austria is closer to Germany than Finland, and so on. |
Австрия ближе к Германии, чем Финляндия, и так далее. |
Finland is among those European Union countries whose population is ageing fastest. |
Финляндия относится к числу стран Европейского союза, население которых стареет наиболее быстрыми темпами. |
This activity is largely supported by donors, particularly the United States of America, Finland, Sweden and Denmark. |
Этому виду деятельности оказывают значительную поддержку различные доноры, в частности Соединенные Штаты Америки, Финляндия, Швеция и Дания. |
Finland has just adopted into its legislation directives 92/21/EEC, 96/53/EEC and 97/27/EEC concerning weights and dimensions. |
Финляндия только что включила в свое законодательство директивы 92/21/ЕЕС, 96/53/ЕЕС и 97/27/ЕЕС, касающиеся веса и габаритов. |
For the moment Finland does not see any strong reasons to accede to the Agreement. |
В данный момент Финляндия не видит никаких веских оснований для присоединения к этому Соглашению. |
To succeed Mr. Eide, it is my intention to appoint Ms. Elizabeth Rehn (Finland). |
На должность г-на Эйде я намерен назначить г-жу Элизабет Рен (Финляндия). |
13 Finland joined the exchange rate mechanism (ERM) only in October 1996. |
13/ Финляндия присоединилась к механизму валютных курсов (МВК) лишь в октябре 1996 года. |
Finland supported the proposals to widen complaints procedures to other conventions although they would, as a result, increase the existing workload. |
Финляндия поддерживает предложение по распространению процедуры рассмотрения жалоб на другие договоры, хотя это может привести к увеличению объема работы. |
The following countries have also become sponsors: Australia, Finland and Spain. |
Его авторами также стали следующие страны: Австралия, Финляндия и Испания. |
Finland noted that in its national law there are no special provisions on the deductibility of bribes. |
Финляндия отметила, что в ее внутригосударственном праве нет специальных положений о вычете взяток. |
Finland is implementing the theme year in cooperation with the other member States. |
Финляндия участвует в проведении этого тематического года в сотрудничестве с другими государствами-членами. |
This is also the view shared by Finland. |
Точно такое же мнение разделяет и Финляндия. |
As we have stated earlier, Finland places special importance on starting negotiations on the fissile material cut-off treaty. |
Как мы уже говорили, Финляндия придает особое значение началу переговоров по договору о прекращении производства расщепляющегося материала. |
Finland, like all the other NPT countries, sees the total elimination of nuclear weapons as the ultimate objective. |
Финляндия, как и все другие страны - участницы ДНЯО, рассматривает полную ликвидацию ядерного оружия в качестве конечной цели. |
On 12 February Finland, on behalf of 23 countries, presented a draft decision on the appointment of a special coordinator on the APL issue. |
Финляндия 12 февраля от имени 23 стран представила проект решения о назначении специального координатора по проблеме ППНМ. |
Finland deeply regrets this decision by India. |
Финляндия глубоко сожалеет об этом решении Индии. |
Finland welcomes the decision to appoint Ambassador Campbell of Australia to resume his task as a Special Coordinator for anti-personnel landmines. |
Финляндия приветствует решение о назначении посла Австралии Кэмпбелла, который вновь займется своей задачей в качестве Специального координатора по противопехотным наземным минам. |
Abstaining: Austria, Croatia, Denmark, Finland, Romania. |
Воздержались: Австрия, Дания, Румыния, Финляндия, Хорватия. |
France, Finland, Russian Federation, Spain, AIT/FIA, FIP and PRI indicated their intention to participate in the exhibition. |
О своем намерении принять участие в этой выставке сообщили Испания, Российская Федерация, Финляндия, Франция, МОПДТП, МТА/ФИА и МФП. |
Finland believes that there should be no impunity for serious crimes such as genocide and crimes against humanity. |
Финляндия считает, что не должно быть безнаказанности за серьезные преступления, такие как геноцид и преступления против человечности. |
Finland has also conducted extensive national studies into victims in 1980, 1988, 1993, 1997 and 2003. |
В 1980, 1988, 1993, 1997 и 2003 годах Финляндия провела широкие национальные обследования положения жертв. |
Mr. Markku Simula from INDUFOR, Finland, was invited to act as Facilitator for the panel discussion. |
Функции координатора обсуждения в группе было предложено взять на себя гну Марку Симула, ИНДУФОР, Финляндия. |
The five largest forest product exporting countries in Europe are Finland, Sweden, Germany, France and Austria. |
К числу пяти самых крупных стран-экспортеров лесных товаров в Европе относятся Финляндия, Швеция, Германия, Франция и Австрия. |
Even though Finland is not yet party to the Convention, it supports an effective and global ban on anti-personnel landmines. |
И хотя Финляндия пока еще не является участницей Конвенции, она выступает за эффективное и глобальное запрещение противопехотных наземных мин. |