| That group includes Belgium, Finland, France, Germany, Greece, Italy and Spain. | К этой группе относятся Бельгия, Германия, Греция, Испания, Италия, Финляндия и Франция. |
| Austria is closer to Germany than Finland, and so on. | Австрия ближе к Германии, чем Финляндия, и так далее. |
| Finland is among those European Union countries whose population is ageing fastest. | Финляндия относится к числу стран Европейского союза, население которых стареет наиболее быстрыми темпами. |
| This activity is largely supported by donors, particularly the United States of America, Finland, Sweden and Denmark. | Этому виду деятельности оказывают значительную поддержку различные доноры, в частности Соединенные Штаты Америки, Финляндия, Швеция и Дания. |
| Finland has just adopted into its legislation directives 92/21/EEC, 96/53/EEC and 97/27/EEC concerning weights and dimensions. | Финляндия только что включила в свое законодательство директивы 92/21/ЕЕС, 96/53/ЕЕС и 97/27/ЕЕС, касающиеся веса и габаритов. |
| For the moment Finland does not see any strong reasons to accede to the Agreement. | В данный момент Финляндия не видит никаких веских оснований для присоединения к этому Соглашению. |
| To succeed Mr. Eide, it is my intention to appoint Ms. Elizabeth Rehn (Finland). | На должность г-на Эйде я намерен назначить г-жу Элизабет Рен (Финляндия). |
| 13 Finland joined the exchange rate mechanism (ERM) only in October 1996. | 13/ Финляндия присоединилась к механизму валютных курсов (МВК) лишь в октябре 1996 года. |
| Finland supported the proposals to widen complaints procedures to other conventions although they would, as a result, increase the existing workload. | Финляндия поддерживает предложение по распространению процедуры рассмотрения жалоб на другие договоры, хотя это может привести к увеличению объема работы. |
| The following countries have also become sponsors: Australia, Finland and Spain. | Его авторами также стали следующие страны: Австралия, Финляндия и Испания. |
| Finland noted that in its national law there are no special provisions on the deductibility of bribes. | Финляндия отметила, что в ее внутригосударственном праве нет специальных положений о вычете взяток. |
| Finland is implementing the theme year in cooperation with the other member States. | Финляндия участвует в проведении этого тематического года в сотрудничестве с другими государствами-членами. |
| This is also the view shared by Finland. | Точно такое же мнение разделяет и Финляндия. |
| As we have stated earlier, Finland places special importance on starting negotiations on the fissile material cut-off treaty. | Как мы уже говорили, Финляндия придает особое значение началу переговоров по договору о прекращении производства расщепляющегося материала. |
| Finland, like all the other NPT countries, sees the total elimination of nuclear weapons as the ultimate objective. | Финляндия, как и все другие страны - участницы ДНЯО, рассматривает полную ликвидацию ядерного оружия в качестве конечной цели. |
| On 12 February Finland, on behalf of 23 countries, presented a draft decision on the appointment of a special coordinator on the APL issue. | Финляндия 12 февраля от имени 23 стран представила проект решения о назначении специального координатора по проблеме ППНМ. |
| Finland deeply regrets this decision by India. | Финляндия глубоко сожалеет об этом решении Индии. |
| Finland welcomes the decision to appoint Ambassador Campbell of Australia to resume his task as a Special Coordinator for anti-personnel landmines. | Финляндия приветствует решение о назначении посла Австралии Кэмпбелла, который вновь займется своей задачей в качестве Специального координатора по противопехотным наземным минам. |
| Abstaining: Austria, Croatia, Denmark, Finland, Romania. | Воздержались: Австрия, Дания, Румыния, Финляндия, Хорватия. |
| France, Finland, Russian Federation, Spain, AIT/FIA, FIP and PRI indicated their intention to participate in the exhibition. | О своем намерении принять участие в этой выставке сообщили Испания, Российская Федерация, Финляндия, Франция, МОПДТП, МТА/ФИА и МФП. |
| Finland believes that there should be no impunity for serious crimes such as genocide and crimes against humanity. | Финляндия считает, что не должно быть безнаказанности за серьезные преступления, такие как геноцид и преступления против человечности. |
| Finland has also conducted extensive national studies into victims in 1980, 1988, 1993, 1997 and 2003. | В 1980, 1988, 1993, 1997 и 2003 годах Финляндия провела широкие национальные обследования положения жертв. |
| Mr. Markku Simula from INDUFOR, Finland, was invited to act as Facilitator for the panel discussion. | Функции координатора обсуждения в группе было предложено взять на себя гну Марку Симула, ИНДУФОР, Финляндия. |
| The five largest forest product exporting countries in Europe are Finland, Sweden, Germany, France and Austria. | К числу пяти самых крупных стран-экспортеров лесных товаров в Европе относятся Финляндия, Швеция, Германия, Франция и Австрия. |
| Even though Finland is not yet party to the Convention, it supports an effective and global ban on anti-personnel landmines. | И хотя Финляндия пока еще не является участницей Конвенции, она выступает за эффективное и глобальное запрещение противопехотных наземных мин. |