Английский - русский
Перевод слова Finland
Вариант перевода Финляндия

Примеры в контексте "Finland - Финляндия"

Примеры: Finland - Финляндия
Finland should complete its deployment by the end of August, and Austria and Sweden will deploy in September and October 1999, respectively. Финляндия должна завершить развертывание к концу августа, а Австрия и Швеция проведут развертывание соответственно в сентябре и октябре 1999 года.
The Working Party was informed that as from the beginning of the year 2000 Finland would prohibit the use of CFCs and HCFCs for new equipment. Рабочая группа заслушала информацию о том, что Финляндия с начала 2000 года вводит запрещение на использование ГХФУ для новых транспортных средств.
Participating countries: United States, Finland, France, Netherlands, United Kingdom and other countries to be identified. Страны-участники: Соединенные Штаты, Финляндия, Франция, Нидерланды, Соединенное Королевство и другие страны, которые предстоит определить.
Data from the following OECD countries were used for comparisons: Finland, France, Germany, Japan, the United Kingdom and the United States. Для сравнения использовались данные по следующим странам ОЭСР: Германия, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты, Финляндия, Франция и Япония.
The new generation of teachers with experience in such courses provided expertise, and much more material and documentation was available than before, since Finland had only recently become a multicultural country. Новое поколение учителей, имеющее опыт обучения этим предметам, является носителем специальных знаний, при том, что теперь имеется гораздо больше, чем в прошлом, соответствующих материалов и документации, поскольку Финляндия стала многокультурной страной лишь недавно.
In the spirit of multilateralism, Finland has also participated actively in United Nations peacekeeping from the Suez to South Lebanon to the Balkans. В духе многосторонности Финляндия также активно участвует в операциях по поддержанию мира от Суэца до юга Ливана и до Балкан.
From 2003 to 2006, one Branch and one Affiliated Bureau left the organization: Argentina and Finland. В 2003-2006 годах одно отделение и одно ассоциированное бюро вышли из состава организации: Аргентина и Финляндия.
In this context, I am pleased to inform you that Finland deposited its instrument of ratification of the CTBT in New York on 15 January 1999. В этом контексте я рад информировать вас, что 15 января 1999 года Финляндия депонировала в Нью-Йорке свою грамоту о ратификации ДВЗЯИ.
Mr. Schalin (Finland), speaking on behalf of the sponsors, expressed regret that there was no consensus. Г-н СХАЛИН (Финляндия), выступая от имени авторов проекта резолюции, выражает сожаление по поводу отсутствия консенсуса.
When it closed its Embassy in Kuwait following the invasion, Finland terminated the contracts of six locally employed members of ancillary staff. Когда после вторжения Финляндия закрыла свое посольство в Кувейте, она прекратила трудовые соглашения с шестью нанятыми на месте техническими сотрудниками.
It was therefore morally indefensible for delegations speaking in the Committee to accuse both countries of similar violations, as Canada and Finland had done. В этой связи представляется в моральном плане несостоятельным, когда некоторые делегации, выступая в Комитете, обвиняют обе страны в аналогичных нарушениях, как это сделали Канада и Финляндия.
Attended a seminar at Abo Akademi University on liability for environmental damage and presented a paper on the subject, Turku, Finland, 1995. Участвовал в работе семинара в университете Академии Або по вопросам ответственности за экологический ущерб и выступил на семинаре с докладом по этому вопросу, Турку, Финляндия, 1995 год.
In its reply to the Secretary-General dated 16 June 1998, Finland stated that no vessels flying its flag fished outside the Baltic Sea. В своем ответе от 16 июня 1998 года на имя Генерального секретаря Финляндия заявила, что суда, плавающие под ее флагом, не ведут лов за пределами Балтийского моря.
If a reasonable number of countries express their willingness to enter into the Agreement and reasonable higher maximum compensation values are agreed upon, Finland will reconsider its position. Если относительно разумное число стран выразит намерение присоединиться к этому Соглашению и если будут согласованы достаточно высокие суммы максимальной компенсации, то Финляндия пересмотрит свою позицию по этому вопросу.
Finland supports the development of methods for treaty bodies to examine the situation in a State party even when it fails to fulfil its reporting obligation. Финляндия поддерживает разработку методов, которые позволили бы договорным органам рассматривать ситуацию в том или ином государстве-участнике даже в том случае, если оно не соблюдает свои обязательства по представлению докладов.
Samiraddi (Sami Council) (Finland) Самирадди (Совет народа саами) (Финляндия)
Finland Thirteenth report 13 August 1995 2 Финляндия Тринадцатый доклад 13 августа 1995 года 2
Countries like Austria, Finland, France, Germany, Greece, Italy, Norway, Slovakia, Switzerland, United Kingdom and some other interested states could participate. В нем могли бы принять участие такие страны, как Австрия, Германия, Греция, Италия, Норвегия, Словакия, Соединенное Королевство, Финляндия, Франция, Швейцария и некоторые другие заинтересованные государства.
Mr. Erkko Autio, Professor, Institute of Strategy and International Business, TKKK, Espoo, Finland г-н Эркко Аутио, профессор, Институт стратегии и международного бизнеса, ТККК, Эспо, Финляндия
The author of the communication invoked article 3 of the Convention. Finland has submitted its observations on the communication and the consideration is still pending. Автор сообщения ссылается на статью З Конвенции. Финляндия представила свои замечания по данному сообщению, и его рассмотрение еще не завершено.
Finland also made joint pledges together with the other four Nordic countries on promotion of international humanitarian law, as one the criteria on which arms transfer decisions are made. З. Финляндия также приняла на себя, наряду с другими четырьмя странами Северной Европы, совместные обязательства, касающиеся содействия уважению международного гуманитарного права в качестве одного из критериев, с учетом которых принимаются решения о передаче оружия.
In this context, Finland considers the rule of law, transparency and good governance as key requirements in any solid human rights culture and as comparative economic advantages. В этом контексте Финляндия рассматривает верховенство закона, транспарентность и благое управление как ключевые условия существования сколь-либо прочной культуры прав человека, а также как факторы, обеспечивающие сравнительные экономические преимущества.
Finland: silicon tracker, ground support and data handling Финляндия: кремниевый ориентатор, наземная поддержка и обработка данных
Most trade in forest products in Europe is internal but many European countries are important exporters, the five largest being Finland, Sweden, Germany, France and Austria. Основная часть торговли лесными товарами в странах Европы носит внутренний характер, однако многие европейские страны являются крупными экспортерами, при этом пять первых мест занимают Финляндия, Швеция, Германия, Франция и Австрия.
So far the following countries had provided data to ECODAT: Belgium, Czech Republic, Finland, France, Italy, Norway and Switzerland. К настоящему времени следующие страны представили данные в базу ЭКОДАТ: Бельгия, Италия, Норвегия, Финляндия, Франция, Чешская Республика и Швейцария.