They should also be used to identify priorities for further action (Finland). |
В них также следует установить приоритеты для дальнейших действий (Финляндия). |
Finland has been active in the formulation of joint EU positions. |
Финляндия активно участвует в формировании общей позиции Европейского союза. |
In the past years an NGO representative has also been invited to participate in Finland's official delegations in international conferences. |
В течение последних лет Финляндия приглашает представителя НПО для участия в официальных делегациях на международных конференциях. |
Finland has emphasised the creation of an enabling business environment for private entrepreneurs in developing countries. |
Финляндия подчеркивает важность обеспечения благоприятных условий для развития частного предпринимательства в развивающихся странах. |
In its partner countries, Finland takes into account the wider framework of all aid delivery channels. |
В странах-партнерах Финляндия задействует весь спектр каналов предоставления помощи. |
Together with its partner countries and other donors, Finland aims to identify the areas in which it has a comparative advantage. |
Совместно со странами-партнерами и другими донорами Финляндия стремится определить, в каких областях она обладает сравнительными преимуществами. |
Finland has traditionally supported a broad range of Finnish and international NGOs. |
Финляндия традиционно оказывает поддержку целому ряду финских и международных НПО. |
The Chair of the Implementation Committee, Ms. Seija Rantakallio (Finland), reported on the review of compliance. |
Председатель Комитета по осуществлению г-жа Сейя Рантакалльо (Финляндия) сообщила о рассмотрении соблюдения. |
Finland assumed that the Party of origin would provide a reasonable time frame. |
Финляндия предполагает, что Сторона происхождения предоставит разумные временные рамки. |
Finland noted the importance of good relationships between points of contact. |
Финляндия отметила важность хороших взаимоотношений между контактными пунктами. |
Finland reported that it had no central registry for tissues. |
Финляндия сообщила об отсутствии какого-либо центрального реестра тканей. |
Finland hopes to ratify the Convention before the end of the year 2006. |
Финляндия надеется ратифицировать Конвенцию до конца 2006 года. |
However, Finland aims at further reducing these differences. |
Однако Финляндия добивается дальнейшего уменьшения этих различий. |
Finland participates in the common visa policy of the European Union, which is regulated by the Schengen Acquis. |
Финляндия участвует в общей визовой политике Европейского союза, которая регулируется Шенгенскими правилами. |
Finland has ratified all the conventions referred to in the general guidelines regarding the form and contents of reports. |
Финляндия ратифицировала все конвенции, упомянутые в общих принципах, касающихся формы и содержания докладов. |
In conclusion, the head of the delegation emphasized the importance Finland attaches to the UPR mechanism. |
В завершение глава делегации подчеркнула важное значение, которое Финляндия придает механизму УПО. |
Finland is committed to the full and inclusive application of the Geneva Convention of 1951. |
Финляндия полна решимости целиком и полностью осуществлять положения Женевской конвенции 1951 года. |
Finland also recommended that Ghana abolish by law the use of corporal punishment in all settings. |
Финляндия рекомендовала также Гане отменить закон о применении телесных наказаний во всех структурах. |
Finland did not envisage that consultations between ministries to revise its position towards the Convention would take place in the near future. |
Финляндия не предусматривает в ближайшем будущем проведения консультаций между министерствами для пересмотра своей позиции относительно данной Конвенции. |
Finland has been active in promoting the accession of the EU to the European Convention on Human Rights. |
Финляндия играла активную роль в поощрении присоединения ЕС к Европейской конвенции о правах человека. |
Finland has made regular financial contributions to the work of OHCHR. |
Финляндия вносила регулярные финансовые взносы для обеспечения работы УВКПЧ37. |
Finland welcomes the efforts of the international community to address the humanitarian concerns about the use of cluster munitions. |
Финляндия приветствует усилия международного сообщества по решению гуманитарных проблем, связанных с применением кассетных боеприпасов. |
At that meeting, the Permanent Representative of Finland pledged a donation of $50,000 on behalf of his country. |
На том же заседании Постоянный представитель Финляндия от имени своей страны принял обязательство сделать пожертвование в размере 50000 долл. США. |
Finland referred to the Ministerial Declaration on Combating all Forms of Human Trafficking issued by the Organization for Security and Cooperation in Europe. |
Финляндия сослалась на Декларацию министров стран - членов Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе о борьбе со всеми формами торговли людьми. |
Finland will destroy its anti-personnel landmines by 2016. |
Финляндия уничтожит все свои противопехотные мины к 2016 году. |