Английский - русский
Перевод слова Figures
Вариант перевода Данные

Примеры в контексте "Figures - Данные"

Примеры: Figures - Данные
The Central Evaluation Unit notes that figures for the print run and official distribution of that publication are lower than those given by the same office three years ago and published in the in-depth evaluation of the statistics programme. Группа централизованной оценки отмечает, что данные о тираже и официальном распространении этой публикации ниже, чем данные, представленные этим же подразделением за три года до этого и опубликованные в углубленной оценке статистической программы.
These sales figures include 50% of sales of box sets containing both these albums and 33% of sales of box sets of all three Queen Greatest Hits albums. Эти данные включают также по 50 % от продаж бокс-сетов, включающих оба эти альбома, и по 33 % от продаж бокс-сетов, включающих три сборника Queen Greatest Hits.
LJN Toys Ltd. also released action figures of Jones, Mola Ram, and the Giant Thugee; there were plans for the addition of Willie Scott and Short Round, and also a mine car racing set, but these were never made available. ЛЈН игрушки Лтд. также были опубликованы данные действия Джонса, мола рам, и гигантский Thugee; были планы для того, Вилли Скотт и коротышка, и мой гоночный автомобиль, но они никогда не были представлены.
These figures include all women contacting the Crisis Centre, not just contact with women who stay at the Centre. Эти данные включают информацию о всех женщинах, обращающихся в Кризисный центр, а не только о женщинах, находящихся в этом центре.
For example, in order to prevent shortages, VillageReach, the organization for which I work, helped to correct the population figures used to forecast the number of vaccines needed in each health center. Например, для предотвращения недостатка в вакцинах VillageReach - организация, в которой я работаю, - помогает корректировать данные о населении, используемые для прогнозирования количества вакцин, необходимых в каждом медицинском центре.
On this basis, therefore, an estimate of consumption can be achieved by establishing the total amount of fuel consumed within an area and establishing the proportions allocated to vehicles for which more accurate figures are available. Поэтому уровень потребления топлива можно оценить путем определения общего объема потребленного топлива в том или ином районе и установления доли топлива, потребляемого автотранспортными средствами, в отношении которых имеются более точные данные.
In reply to a query concerning human resources requirements, the representative of the Secretariat noted that figures for such requirements had not been included in the study as 1994 was not a budget year. В ответ на вопрос, касающийся потребностей в людских ресурсах, представитель Секретариата отметил, что данные о таких потребностях не были включены в результаты исследования, поскольку 1994 год не является бюджетным годом.
Comparing the 1991 census figures with the results of a population count of June 1993, as published in Serbian-controlled media, gives the following overall picture: Если сравнить данные переписи 1991 года с результатами подсчета населения в июне 1993 года, которые были опубликованы в контролируемых сербами средствах массовой информации, складывается следующая общая картина:
As gender and women in development efforts are mainstreamed throughout the organization, the above budget figures do not reflect the importance of FAO's programme to promote the advancement of rural women. Поскольку женская проблематика и усилия в вопросах участия женщин в развитии занимают важное место в деятельности всей Организации, представленные выше данные о бюджете не отражают реальное место программы ФАО, предназначающейся для содействия улучшению положения женщин в сельских районах.
She commended the Government for reducing the wage gap by half in recent years and asked whether the figures given in the report were based on general income from wages or hourly wages. Оратор воздает должное правительству за сокращение наполовину разрыва в заработной плате в последние годы и спрашивает, основываются ли представленные в докладе данные на показателях общего дохода в форме заработной платы или на почасовой оплате.
He observed that the figures given for the participation of women in the economy dated back to 1993; moreover, the data for women's pay were not disaggregated to give a clear picture of their place in the economic hierarchy. Он замечает, что цифры, приведенные в отношении участия женщин в экономике, относятся к 1993 году; более того, данные об оплате женского труда приводятся не в разбивке и не дают четкого представления о месте женщин в экономической иерархии.
The relevant question in the questionnaire relating to "Evidence from the questionnaires" as well as references to more detailed information and figures relating to "National examples" are given in square brackets following the relevant items. Соответствующий вопрос в вопроснике, относящийся к разделу "Данные из вопросников", а также ссылки на более подробную информацию и показатели, относящиеся к разделу "Национальные примеры", приводятся в квадратных скобках после соответствующих пунктов.
It had also requested the Secretariat to communicate to those bodies with particularly low utilization rates their past utilization figures so as to impress upon them the need to avoid wastage of conference services. Он также просил Секретариат сообщить этим органам с особенно низкими показателями использования данные об использовании за предыдущий период, с тем чтобы довести до их сведения о необходимости избегать нерационального использования конференционных услуг.
By contrast, Kasahara generally supports the higher burial estimates presented at the IMTFE, though he concedes that not all of the Chongshantang's figures can be accepted "at face value." Касахара в целом защищает более высокие данные IMTFE, признавая при этом, что не все цифры, предоставленные Chongshantang можно принимать на веру.
The Committee was provided with revised tables 4.4, 4.6 and 4.8, indicating revised figures for regular budget posts in 1992-1993 and up-to-date estimates for temporary posts financed from the support account for peace-keeping operations. Комитету были представлены пересмотренные таблицы 4.4, 4.6 и 4.8, в которых показаны пересмотренные цифры по должностям, финансируемым из регулярного бюджета в 1992-1993 годах, и обновленные сметные данные относительно временных должностей, финансируемых из средств Вспомогательного счета для операций по поддержанию мира.
While one has to account for the fact that replies to cases transmitted in 1992 have now been received over a period of more than two years, the figures for 1993 and 1994 suggest a tendency rather towards a reduction of the responsiveness of Governments than an increase. Хотя следует учитывать тот факт, что ответы на дела, препровожденные в 1992 году, получены за период, превышающий два года, данные за 1993 и 1994 годы свидетельствуют о тенденции скорее к снижению, чем к повышению реакции со стороны правительств.
The following are the monthly figures of cease-fire violations, including unauthorized troop movements, reported since the beginning of this year: January, 157; February, 139; March, 235; April, 129; May, 137; June, 137. Ниже приводятся помесячные данные о сообщенных с начала текущего года нарушениях прекращения огня, включая несанкционированные перемещения войск: январь - 157; февраль - 139; март - 235; апрель - 129; май - 137; июнь - 137.
His country hoped that in the future the United Nations would continue to review this issue from a global perspective and that the figures from Geneva would be published together with those of New York. Его страна надеется, что в будущем Организация Объединенных Наций продолжит рассмотрение этого вопроса с глобальной точки зрения и что данные по Женеве будут опубликованы вместе с данными по Нью-Йорку.
The figures for life expectancy for the years 1981 and 1992 are as follows: Ниже приводятся данные о средней продолжительности жизни за 1981 и 1992 годы:
Indirect confirmation of this increase (or at least of the stabilization of average per capita real incomes) was offered by figures reflecting an increase in the purchasing power of families with an average per capita money income. Косвенным подтверждением роста (или по крайней мере стабилизации среднедушевых реальных доходов населения) являются данные о повышении покупательной возможности семей, имеющих среднедушевой денежный доход.
UNDP figures for 1992 show that 68.8 per cent of urban families did not have enough food and that the diet of 64 per cent of rural families was insufficient to withstand the rainy season. Данные ПРООН за 1992 год показывают, что 68,8% городских семей не получают достаточного питания и что рацион 64% семей, проживающих в сельской местности, является недостаточным, чтобы выдержать сезон дождей.
When the figures were transparent in quantitative terms, the level of programme support costs was high, as in Afghanistan, Ghana and other countries, where one in four dollars was for programme support. В тех случаях, когда данные в количественном отношении достаточно транспарентны, объем расходов на оперативно-функциональное обслуживание программ довольно значителен, как, например, в случае Афганистана, Ганы и других стран, где один из каждых четырех долларов предназначается для оперативно-функционального обслуживания программ.
The figures concerning formal bilateral trade with Haiti indicate a decrease of US$ 3.6 million in exports for the period January-September 1994 as compared with the same period in 1993. Данные, касающиеся двусторонней организованной торговли с Гаити, показывают ее сокращение в январе-сентябре 1994 года на 3,6 млн. долл. США по сравнению с тем же периодом 1993 года.
The liquidity position of UNHCR as at 31 December 1994 is shown in the following figures (thousands of United States dollars): О состоянии ликвидности УВКБ на 31 декабря 1994 года свидетельствуют следующие данные (в тыс. долл. США)
The tables are produced in accordance with the latest version of the IPCC manual for emission inventories, and the figures are aggregated in categories consistent with the manual. Таблицы составлены в соответствии с последним вариантом руководства по составлению кадастров выбросов парниковых газов, подготовленного МГЭИК, и данные объединены в категории в соответствии с данным руководством.