Английский - русский
Перевод слова Figures
Вариант перевода Данные

Примеры в контексте "Figures - Данные"

Примеры: Figures - Данные
I was counting on those figures from Ron. Я рассчитывала на данные от Рона.
These are the figures for the last quarter. Это - данные за последние три месяца.
We should increase these figures fivefold. Надо увеличить данные в пять раз.
There are no recent and reliable figures on the amount of marine debris worldwide. Сколь-либо свежие и надежные данные об объеме морского мусора во всем мире отсутствуют.
Additionally, there are conflicting figures for the rate of capital punishment, as well as the citing of figures, whose source is Amnesty International, which are among the highest estimates. Кроме того, в докладе фигурируют противоречивые данные о смертной казни и приводятся данные организации «Международная амнистия», относящиеся к числу самых завышенных оценок.
Per 100 population (Most recent available global figures and figures for developed and developing countries are for 2001.) На 100 человек (самые последние данные по развитым и развивающимся странам - за 2001 год)
In the absence of audited annual accounts, it is extremely difficult to reconcile revenue figures and, unfortunately, these same inconsistent figures will probably be handed over to the new Government. В отсутствие проверенных годовых счетов крайне трудно сверить данные о поступлениях, и, к сожалению, эти несогласованные данные будут, по всей вероятности, переданы новому правительству.
The JODI reports use preliminary figures extensively, and final figures are in principle not available until one year after the end of the year the data refer to. При заполнении СИОДН широко используются предварительные данные, а окончательные данные в принципе невозможно получить раньше, чем через год после окончания года, к которому относятся данные.
Current figures were mostly extrapolated from 1993-1996 surveys, although for some countries, including China and India, the figures were based on surveys from the 1980s. Используемые в настоящее время данные получены преимущественно путем экстраполяции данных обследований 1993 - 1996 годов, хотя данные по некоторым странам, в том числе Китаю и Индии, основаны на обследованиях периода 80х годов.
Nonetheless, where figures exist, it is clear that women have lower levels of educational attainment than men. Тем не менее в тех случаях, когда имеются статистические данные, они явно свидетельствуют о том, что уровень образования у женщин ниже, чем у мужчин.
The figures below highlight these expenditures by source of fund. Приводимые ниже данные дают представление об этих расходах по источникам финансирования.
Well, I worked half the night running your figures through the calculating machine. Я полночи провела, прогоняя через вычислительную машину твои данные.
Figures provided by the Central Bank of Liberia for 2001 continue to show irregularities in figures from the Ministry of Finance and the maritime agent LISCR. Данные, представленные Центральным банком Либерии за 2001 год, свидетельствуют по-прежнему о несоответствии данных министерства финансов и агента ЛМСКР.
The 31 December 2011 comparative figures represent the book value of investments. The 2011 figures have not been restated as the impact of the change in valuation has been deemed to be immaterial. Сравнительные данные по состоянию на 31 декабря 2011 года отражают балансовую стоимость инвестиций; данные за 2011 год не пересматривались, поскольку влияние этого изменения в оценке было сочтено несущественным.
The party had reported that the previous figures had been derived from an incomplete survey using a variety of methods, whereas the proposed figures were based on a survey funded by the Multilateral Fund using a single methodology. Сторона сообщила, что предыдущие данные были получены на основе неполного обследования, в котором использовались разные методы, в то время как предлагаемые значения основаны на результатах обследования, профинансированного Многосторонним фондом, с использованием единой методологии.
This is because the smaller enterprises do not comprise as much with regard to getting the correct figures for value added, etc. as for the figures for the number of enterprises. Это связано с тем, что по менее крупным предприятиям трудно получить, например, достоверные данные о добавленной стоимости, а также о числе предприятий.
In response to a query from the Chairman on figures presented for staffing and funding allocations, the Director agreed on the need for consistency, accuracy and transparency in such figures, but noted that statistics might include different categories of staff for different purposes. ЗЗ. Отвечая на вопрос Председателя о представленных цифрах по ассигнованиям на укомплектование штатов и финансирование, директор согласился с необходимостью обеспечения последовательности, точности и транспарентности таких цифр, однако отметил, что статистические данные могут включать разные категории персонала для различных целей.
UNHCR could provide figures on how many staff worked in or in support of different regions, as it had figures for the amount of the total budget it allocated to different regions, which could be confirmed by the respective bureaux. УВКБ может предоставить данные о численности сотрудников, работающих в различных регионах или выполняющих вспомогательные функции, поскольку оно располагает данными об общей сумме бюджетных средств, которые оно выделяет различным регионам и которые могут быть подтверждены соответствующими бюро.
The Federation expressed the view that the remuneration difference between the United Nations and the World Bank was greater than 28 per cent due to the fact that the 2004 figures were used instead of the 2005 figures. По мнению Федерации, разница в размерах вознаграждения между Организацией Объединенных Наций и Всемирным банком в действительности превышает 28 процентов, поскольку при сопоставлении использовались данные не за 2005 год, а за 2004 год.
The present estimate for professional fees and management costs has increased by $62.6 million from previous figures, which is in large part due to a different representation of figures and does not represent an actual increase. Нынешняя смета расходов на оплату профессиональных услуг и управление увеличилась на 62,6 млн. долл. США по сравнению с прежними показателями, что в значительной степени объясняется тем, что данные представлены по-новому, и это не отражает фактического увеличения расходов.
(b) Nations should submit to the United Nations actual per person per month figures (in United States dollars) per self-sustainment category at a designated date (not percentage figures). Ь) страны должны представлять Организации Объединенных Наций данные о фактических расходах в расчете на одного человека в месяц (в долларах США) по каждой категории самообеспечения по состоянию на соответствующую дату (а не данные в процентах).
This part of the present report neither refutes nor confirms the figures noted in the Fact-Finding Mission's report because the Commission was not in a position to verify those figures. В данной части настоящего доклада ни опровергаются, ни подтверждаются данные, указанные в докладе Миссии по установлению фактов, поскольку Комиссия не смогла проверить эти данные.
In annex 5, the production and trade figures are presented for 2005 as well as the figures for 2006 and 2007, as published by the FAO. В приложении 5 приводятся данные о производстве и торговле за 2005 год, а также данные за 2006 и 2007 годы, опубликованные ФАО.
With regard to figures relating to complaints and possible abuses by law enforcement agencies, reference should be made to the preceding sections in which such figures were given, as well as to the statistical annexes available in the files of the secretariat of the Committee against Torture. С количественными данными, относящимися к жалобам и возможным злоупотреблениям со стороны сил полиции, можно ознакомиться в приводимых ниже разделах, в которых содержатся эти данные, а также в различных статистических приложениях, доступных в секретариате Комитета против пыток.
(b) Because of the difference in valuation, as well as the different accounting treatment of accrued management fees, the investment figures at year-end differ from the figures indicated by the global custodian. Ь) Ввиду различий в оценке и порядке учета отчислений в счет комиссии за управление данные об инвестициях на конец года отличаются от данных, которые сообщает глобальный распорядитель.