Английский - русский
Перевод слова Figures
Вариант перевода Данные

Примеры в контексте "Figures - Данные"

Примеры: Figures - Данные
For Hong Kong as a whole, women appeared to have a lower level of educational attainment than men. However, this was because the figures included older generation women who generally had a smaller chance of receiving education when they were young. Как представлялось ранее, в целом гонконгские женщины имеют более низкий уровень образования, чем мужчины, однако такая ситуация была обусловлена тем, что данные включали женщин старшего поколения, которые, как правило, располагали меньшими возможностями для получения образования в молодом возрасте.
While official figures indicated that persons with disabilities represented only about 2 per cent of the national population, United Nations agencies such as the World Health Organization put that number at close to 10 per cent. Хотя официальные данные указывают на то, что инвалиды составляют только около 2 процентов населения страны, учреждения Организации Объединенных Наций, такие как Всемирная организация здравоохранения, полагают, что этот показатель составляет около 10 процентов.
The figures on racist violence provided by the Russian authorities in April 2012 indicated that the number of deaths and injuries caused by such violence had fallen sharply in 2010 in comparison with 2007, which was a positive development. Данные о насилии по расистским мотивам, представленные российскими властями в апреле 2012 года, свидетельствуют о том, что число убийств и телесных повреждений, в результате такого насилия, резко сократилось в 2010 году по сравнению с 2007 годом, что является позитивной тенденцией.
The Ministry of Social Solidarity gives the following figures for benefits to war veterans and families of war veterans: Министерство социальной солидарности приводит следующие данные в отношении льгот для ветеранов войны и семей ветеранов войны:
As an aid to the interpretation of the results, tabulations of the data should be accompanied by a description of the items of income assumed to be included and, if possible, an estimate of the accuracy of the figures. Для облегчения толкования полученных результатов данные таблицы должны сопровождаться описанием статей, которые предположительно будут включены в доход, и, по возможности, оценкой точности цифр.
The figures in this review are consistent with the full accrual basis of accounting and in compliance with the International Public Sector Accounting Standards, with the exception of table 17, which presents the resource utilization in the integrated resource plan on a budgetary comparable basis. Содержащиеся в настоящем обзоре данные подготовлены в соответствии с принципами учета по методу начисления и согласно Международным стандартам учета в государственном секторе, за исключением таблицы 17, в которой представлена информация об использовании ресурсов в рамках комплексного плана обеспечения ресурсами на сопоставимой с бюджетом основе.
103.1 The figures in Table 1 indicate a decline in the number of female candidates and winning female candidates in the parliamentary elections held in 2009, compared with 2005. 103.1 Данные, представленные в таблице 1, свидетельствуют об уменьшении количества кандидатов-женщин и победивших кандидатов-женщин на парламентских выборах, состоявшихся в 2009 году, по сравнению с результатами выборов 2005 года.
Lastly, the delegation should clarify the figures it had provided in relation to the school enrolment rate of Roma children, as they appeared to account for just 50 per cent of those children. Наконец необходимо, чтобы делегация уточнила представленные ею данные о доле детей рома, обучающихся в школах, поскольку создается впечатление, что в них учтена только половина этих детей.
Many people would like these figures and data to better reflect their personal situation and the situation of the people in their entourage. Многие из них хотели бы, чтобы эти цифры и данные лучше отражали их положение и положение их близких.
And those aren't figures you've just plucked out of the sky, I suppose? Разумеется, вы же не с потолка взяли эти данные, верно?
For further details and updated figures regarding recipients of general disability pension, please see discussion below under Article 13 (General Disability Pension). Подробные сведения и свежие данные о получателях общей пенсии по инвалидности см. ниже, в рамках рассмотрения статьи 13 (Общие пенсии по инвалидности).
In addition to information on investments made and approaches taken to supporting childcare, provided in the report, please provide nationwide figures as well as data disaggregated by provinces and territories on demand, availability and affordability of childcare. В дополнение к информации об инвестициях и методах поддержки системы ухода за детьми, содержащейся в докладе, просьба представить дезагрегированные общенациональные данные, а также данные с разбивкой по провинциям и территориям, касающиеся спроса, наличия и доступности услуг по уходу за детьми.
The Advisory Committee had simply wished to bring that fact to the Fifth Committee's attention; the figures themselves had been provided by the Secretariat, who would be in a better position to respond to any questions. Консультативный комитет просто хотел довести этот факт до сведения Пятого комитета; сами данные были представлены Секретариатом, который лучше ответит на любые вопросы.
Behind these figures lies a significant gender disparity, with male unemployment estimated at 8.3 per cent for 2011 and female unemployment estimated to reach 18.7 per cent in the same year. Эти данные характеризуются существенным гендерным неравенством, поскольку уровень безработицы среди мужчин в 2011 году, согласно расчетам, составил 8,3 процента, а среди женщин в том же году достиг 18,7 процента.
The figures for the population of the camps, dated as they are, that the Group quotes in their report are not a result of the Group's own registration exercise. Данные о численности обитателей лагерей, которые уже устарели и которые Группа приводит в своем докладе, были получены не в результате осуществления самой Группой мероприятий по регистрации.
The figures concerning the number of tribes differ and the number of depositions by tribes heard by the Commission range from 80 to 143. Данные о количестве племен отличаются друг от друга, а согласно показаниям представителей племен, заслушанных Комиссией, их число составляет от 80 до 143.
The figures for 2007 expenditures are preliminary, and do not yet reflect any final adjustments in the context of the closure of 2007 accounts, which would be processed only in the first quarter of 2008. Данные расходов за 2007 год являются предварительными и еще не отражают каких-либо окончательных корректировок в том, что касается закрытия счетов 2007 года, данные по которым будут обработаны лишь в первой четверти 2008 года.
The revised figures for 2008-2009 by region and organigrammes of UNHCR headquarters in Geneva and the Service Centre in Budapest are contained in annexes I to III of the present report. Пересмотренные данные на 2008-2009 годы по регионам и органиграммы штаб-квартиры УВКБ в Женеве и Центра обслуживания в Будапеште содержатся в приложениях I и III к настоящему докладу.
The report provided a great deal of information on the country's demographic composition, but some doubt had been cast as to whether the census figures that it contained accurately reflected the religious breakdown of the population. В докладе представлена подробная информация о демографическом составе населения страны, однако возникли определенные сомнения в отношении того, насколько точно данные переписи отражают разбивку населения по религиозной принадлежности.
For example, Suez reports the following figures for its water operations in low income countries: "... during the period of involvement of Suez as operator, 11 million additional people have gained access to safe drinking water, and 5.3 million to improved sanitation". Например, Суэз сообщает следующие данные, касающиеся проводимой работы в области водоснабжения в странах с низким уровнем дохода: «... за период участия Суэз как оператора дополнительно 11 миллионов человек получили доступ к безопасной питьевой воде и 5,3 миллиона человек - к более современным службам санитарии.
The figures in Table 6 show that with increasing literacy rates, the difference between male and female literacy rates has also increased except in 2000. Данные в таблице 6 показывают, что с ростом коэффициентов грамотности разница в показателях грамотности мужчин и женщин также возрастала, за исключением 2000 года.
Table 7 below gives a breakdown of the main foreign-born population by nationality; table 8 gives the official population figures by place of birth. В таблице 7 ниже показан состав основных групп родившегося на острове населения в разбивке по странам происхождения; официальные данные по народонаселению приводятся в таблице с учетом места рождения.
As regards the courses held and the participants who have obtained a partial reconstitution of their points quota, the following figures are available: У нас имеются следующие данные о прохождении курсов и лицах, которые в результате обучения на курсах частично восстановили свою сумму баллов:
The Government for its part has expressed frustration over the publication of data on the conflict in Darfur by the humanitarian community, and the absence of joint assessments which could attempt to produce consolidated figures as requested by the Humanitarian Aid Commission. Со своей стороны, правительство выразило свое недовольство тем, что гуманитарные организации публикуют информацию о конфликте в Дарфуре, но не происходит подготовка совместных оценок, в ходе которых можно было бы попытаться получить сводные статистические данные, о чем просила Комиссия по гуманитарной помощи.
Most of the missing enterprises are organised as joint-stock companies, and thus main figures from the profit and loss account and balance sheet are available through the annual financial statements in the Register of Company Accounts. Поскольку большинство неучтенных предприятий являются акционерными компаниями, основную информацию из их счетов прибылей и убытков и балансов можно найти в регистре компаний, где содержатся данные из их ежегодной бухгалтерской отчетности.