| Figures are either not made official or not updated. | Данные либо не носят официального характера, либо не обновляются. |
| Figures for 1997-2000 are shown in Table 8 above. | Данные за период 19972000 годов представлены в таблице 8. |
| Figures from the Zambian authorities indicate that over 5,000 combatants crossed the border. | Представленные замбийскими властями данные свидетельствуют о том, что границу пересекли более 5000 комбатантов. |
| Figures available provide a picture of gender disparities thereby facilitating the identification of areas of concern for women empowerment. | Имеющиеся данные рисуют картину гендерного неравенства; тем самым облегчается задача идентификации областей, вызывающих особую озабоченность с точки зрения расширения прав и возможностей женщин. |
| c Figures have previously been included in United Nations totals. | с Показатели, ранее включенные в суммарные данные по Организации Объединенных Наций. |
| Figures will be given by geographical region whenever possible: | Всякий раз по возможности эти данные будут представляться по географическим районам: |
| Figures on membership are not currently available and will be communicated to the Committee at a later date. | Поскольку в настоящее время цифровые данные о численности профсоюзных членов отсутствуют, они будут представлены Комитету позднее. |
| Figures from 1999 are set out in the table below. | Ниже в таблице приводятся данные с 1999 года. |
| Figures for 2002 are not yet available. | 1 Данные за 2002 год еще не получены. |
| Figures provided here represent UNEP's voluntary Environment Fund only. | Приведенные здесь данные относятся только к добровольному Фонду окружающей среды ЮНЕП. |
| Figures received from the Police Disciplinary Department. | Данные получены из Дисциплинарного департамента полиции. |
| Figures over the world show that rates of literacy and gross national product have a strong co-relation. | Данные во всем мире свидетельствуют, что уровень грамотности и валовой национальный продукт характеризуются сильной корреляцией. |
| Figures for foreign direct investment (FDI) in such goods and technologies are particularly difficult to assess. | Особенно трудно анализировать данные о прямых иностранных инвестициях (ПИИ) в такие товары и технологии. |
| Figures for Northern Ireland also compare unfavourably with many Organization for Economic Cooperation in Europe countries. | Данные по Северной Ирландии также проигрывают в сравнении с показателями многих стран, входящих в Организацию экономического сотрудничества в Европе (ОЭСР). |
| Figures concerning the exact number of people killed or injured could not be verified. | Проверить данные о точном числе убитых и раненых невозможно. |
| Figures presented for the prior year have been restated to reflect this change. | Данные за предыдущий год были пересчитаны с учетом этого изменения. |
| Figures for those reporting data between 2004 and 2006 | Данные по страновым отделениям, представившим данные за период 2004 - 2006 годов |
| Figures from the last census confirm the trend to urbanization in Brazilian society. | Данные последней переписи подтверждают тенденцию к урбанизации бразильского общества. |
| 1 Figures include adjustments and out-of-book entries not included in the financial statements. | 1 Данные включают корректировки и забалансовые статьи расчетов, не включенные в финансовые ведомости. |
| Figures refer to the number of programme countries for each indicator. | Данные по каждому показателю означают число стран, где осуществляются такие программы. |
| Figures are as of March 2005. | Данные по состоянию на март 2005 года. |
| Figures for persons undergoing medical examination in accordance | Данные о лицах, прошедших медицинский осмотр в соответствии со |
| Figures for 2006 showed that in the public university, 4,850 of the 16,193 students were women. | Данные за 2006 год показывают, что в государственном университете из 16193 студентов насчитывается 4850 женщин. |
| Figures are provisional and subject to change. | Данные носят предварительный характер и могут меняться. |
| Figures express the absolute differences in employment rates between men and women per Region for 2008. | Данные таблиц отражают абсолютные различия в уровнях занятости мужчин и женщин в разных регионах в 2008 году. |