Английский - русский
Перевод слова Figures
Вариант перевода Данные

Примеры в контексте "Figures - Данные"

Примеры: Figures - Данные
She would also welcome any official figures on women with disabilities and information on legislation for the protection of their rights or measures for their promotion. Она также с удовлетворением получила бы любые официальные данные о женщинах-инвалидах и сведения о законодательстве, направленном на защиту их прав или реализацию мер по их поощрению.
The most significant figures of the Fourth concourse are listed hereunder: Важнейшие данные четвертого смотра приводятся ниже:
Although all information on unrecorded obligations was received, most field offices sent their figures without any detail, which prevented the Office from validating or explaining them. Хотя по не зафиксированным в отчетности обязательствам была получена вся информация, большинство отделений на местах представили свои данные без подробной проработки, что не позволило Управлению подтвердить или объяснить их.
The figures for the country offices include long-term leases signed for the following period: Данные по страновым отделениям включают долгосрочную аренду на следующие периоды:
The national registry of statistics was being urged to provide disaggregated figures on such crimes in order to provide a more accurate basis for policy formulation. К национальным статистическим органам обращается настоятельный призыв обеспечить дезагрегированные данные о таких преступлениях в целях создания более точной основы для разработки политики.
As illustrated by table 2 below, which provides comparative figures for regular and extrabudgetary resources from 1996-1997 to 2004-2005, the dependency on voluntary funding is increasing. Как показано ниже в таблице 2, содержащей сравнительные данные по регулярным и внебюджетным ресурсам за период с 1996-1997 годов по 2004-2005 годы, зависимость Управления от добровольных взносов возрастает.
The Fund's regular income in 2003 totalled $293.1 million (N.B., all 2003 figures are provisional). Совокупные поступления Фонда в 2003 году составили 293,1 млн. долл. США (примечание: все данные за 2003 год являются предварительными).
Five main causes of death, 2001 (partial figures) Пять основных причин смертности, 2001 год (частичные данные)
figures derive from the General Household Survey. Данные получены по результатам общего обследования домашних хозяйств.
These figures should not be included in the draft work programme but should be available to the Working Group as background information. Эти данные не должны включаться в проект программы работы, а должны быть представлены Рабочей группе в качестве справочной информации.
The adjustments proposed were for the most part non-discretionary, and all the necessary data and figures were contained in the Advisory Committee's report. Предлагаемые корректировки в основном носят обязательный характер, и все необходимые данные и показатели содержатся в докладе Консультативного комитета.
The EPH figures for May 2003 show that just over 12 per cent of the population aged 25 and older did not complete primary school. Данные Постоянной переписи домашних хозяйств за май 2003 года свидетельствуют о том, что более 12 процентов населения в возрасте старше 25 лет не закончили курс начального образования.
The figures also show the number of recommendations whose implementation was reported by clients to be in progress or not yet started. На этих диаграммах приводятся также данные о рекомендациях, выполнение которых, согласно информации, полученной из подразделений-клиентов, уже начато или еще не начато.
Although the data are broken down by type of activity, the figures have been aggregated to facilitate an overview of the overall financial position of UNDP. Хотя эти данные указаны в разбивке по видам деятельности, показатели представлены в совокупном выражении с целью облегчения обзора общего финансового положения ПРООН.
The last time data were collected was for the year 2005 and these figures also need some processing time to prepare for dissemination. Последний раз эти данные собирались в 2005 году, и эти показатели также требуют некоторой обработки для их распространения.
Preliminary figures for the first two months in 2009 show further dramatic decreases of European intermodal transport in the order of 25 per cent and more. Предварительные данные за первые два месяца 2009 года свидетельствуют о дальнейшем резком уменьшении объемов европейских интермодальных перевозок приблизительно на 25% и более.
a Cumulative figures for East, West and Central African regions. а Совокупные данные по Восточной, Западной и Центральной Африке.
a The 2010-2011 figures for development bank loans are estimated at the 2009 level. а Данные по займам банков развития за 2010 - 2011 годы оцениваются на уровне 2009 года.
This report contains figures for the entire year 2010 for UNIFEM, which was merged into UN-Women on 2 July 2010. Настоящий доклад содержит данные за весь 2010 год по ЮНИФЕМ, который 2 июля 2010 года был преобразован в Структуру "ООН-женщины".
Population living in rural areas (INEA processing of ISTAT figures) Население, проживающее в сельской местности (данные ИСТАТ, обработанные ИНЕА)
The implementation of IPSAS requires WFP to report against its budget on a yearly basis and to submit the budget utilization figures for the year. Внедрение МСУГС требует от ВПП отчитываться о своем бюджете на ежегодной основе и представлять данные об использовании бюджетных средств за год.
A comparison of the figures for 2000/01 and 2006/07 shows a decline in the gross attendance rate. С другой стороны, валовой коэффициент охвата школьным образованием снизился, если сопоставить данные за 2000/01 учебный год с данными за 2006/07 учебный год.
These figures show that the enrolment increased in all levels of secondary for both boys and girls. Эти данные показывают, что число учащихся увеличилось в средних школах обеих ступеней, причем как число мальчиков, так и число девочек.
The following figures show the number of enquiries finalized and Orders served for the period 2006/2007: Следующие данные показывают количество завершенных разбирательств и изданных предписаний за период 2006/07 года.
While short-term labour market indicators show an ongoing recovery in many developing countries, official unemployment figures do not tell the whole story about the challenge of a jobs recovery. Хотя краткосрочные показатели по рынку труда указывают на продолжающееся экономическое оживление во многих развивающихся странах, официальные данные по безработице не позволяют получить полного представления о масштабности задачи восстановления рабочих мест.