Английский - русский
Перевод слова Figures
Вариант перевода Данные

Примеры в контексте "Figures - Данные"

Примеры: Figures - Данные
The figures below are the official number of passengers entering and exiting each day released by each train operator. Цифры, приведённые ниже, отражают официальные данные по количеству людей заходящих и выходящих со станции, по каждому оператору.
Speaker after speaker had addressed those practices, and figures had clearly attested to the scope of the atrocities. Каждый оратор выступил на эту тему, а численные данные ясно очертили масштаб злодеяний.
No sales figures were released for Sacrifice, but several members of the video game industry acknowledged the game did not sell well. Данные о количестве проданных копий Sacrifice не разглашались, но некоторые представители игровой индустрии сообщали о её плохих продажах.
Though precise figures have been disputed, Kind of Blue has often been named Davis's best-selling album and the best-selling jazz record of all time. Хотя точные количественные данные были оспорены, многие музыкальные писатели упоминают Kind of Blue не только как наиболее успешный в коммерческом отношении альбом Дэвиса, но и как самую продаваемую джазовую запись всех времён.
These also work with women, as evidenced by the figures below: Они также активно работают с женщинами, о чем свидетельствуют приведенные ниже данные:
Unaudited figures for 1998 indicated a deficit of $21.3 million, which was financed through the favourable fund balances carried over from the previous year. Непроверенные данные за 1998 год свидетельствуют о дефиците в размере 21,3 млн. долл. США, который был покрыт за счет позитивного остатка средств, перенесенного с предыдущего года.
Do you have the membership figures for March? У тебя есть членские данные за март?
We got most of the figures, but I imagine it'll take us at least a week to get everything together for the board meeting. У нас на руках все данные, но, как мне кажется, нам понадобится по меньшей мере неделя, чтобы подготовится к заседанию правления.
As far as the Special Rapporteur has been able to ascertain, the authorities do not provide figures on the number of persons serving sentences for politically related crimes. Насколько мог выяснить Специальный докладчик, власти не оглашают данные о числе лиц, которые отбывают наказание за правонарушения с политической подоплекой.
The consolidated financial statements did not show comparative figures for the biennium 1990-1991 as required by generally accepted accounting practice (see paras. 56 and 57). В сводные финансовые ведомости не были включены сравнительные данные за двухгодичный период 1990-1991 годов, как того требует общепринятая практика бухгалтерского учета (см. пункты 56 и 57).
Before taking a position, his delegation would like the Controller to provide specific figures on the cash situation to justify the collection of contributions in January 1994. Прежде чем высказаться по этому вопросу, канадская делегация хотела бы, чтобы Контролер представил конкретные данные о положении с наличием средств, с тем чтобы обосновать выплату начисленных взносов в январе 1994 года.
He noted that the tax calculations were based on 1988 data and suggested that it would be desirable to obtain updated figures. Он отметил, что расчеты налогов производились на основе данных 1988 года, и выразил мнение о том, что было бы желательно получить более свежие данные.
Zambia 874 The above figures include 22 military personnel from Bangladesh currently on loan to the United Nations Assistance Mission for Rwanda (UNAMIR) and 1 in New York. Вышеуказанные данные включают 22 военнослужащих из Бангладеш, которые в настоящее время откомандированы в распоряжение Миссии Организации Объединенных Наций по оказанию помощи Руанде (МООНПР), а также 1 военнослужащего, который находится в Нью-Йорке.
The table below gives figures taken from the Authority's annual reports for recent years: В приведенной ниже таблице содержатся данные, взятые из ежегодных докладов вышеупомянутого органа за последние годы:
Her delegation therefore insisted on an explanation from the Secretariat of the figures on the peace-keeping operations in Mozambique, Haiti and Somalia during the current meeting. Поэтому ее делегация настаивает на том, чтобы Секретариат объяснил на текущем заседании те данные, которые приведены в отношении операций по поддержанию мира в Мозамбике, Гаити и Сомали.
If figures are available in countries experiencing armed conflicts about the proportion of women among refugees and displaced, these should be reported. В том случае, если в тех странах, где происходят вооруженные конфликты, имеются данные о доле женщин среди беженцев и перемещенных лиц, то эти сведения должны быть опубликованы.
Citing figures from the UNDP Human Development Report 1992, some organizations pointed to the continued growth of poverty, in both absolute and relative terms. Некоторые организации, ссылаясь на данные Доклада ПРООН о развитии людских ресурсов за 1992 год отметили непрерывный рост как в абсолютной, так и в относительной бедности.
These figures do not include asylum seekers and citizens of the former Yugoslavia who are part of a temporary protection scheme, currently some 18,000 persons. Эти данные не учитывают лиц, ищущих убежища, а также граждан бывшей Югославии, прибывших в рамках программы предоставления временной защиты, численность которых составляет около 18000 человек.
No figures on its exact size are available, although sources indicate that it consists of between 6,000 and 10,000 men and comprises foreign mercenaries. Данные о ее численности отсутствуют, хотя, по сведениям некоторых источников, в ее состав входят от 6000 до 10000 военнослужащих, включая иностранных наемников.
For the Golan Heights, the figures indicate a slight reduction in the settler population (see A/48/188-E/1993/78, p. 3). Данные в отношении Голанских высот указывают на небольшое сокращение числа поселенцев (см. А/48/488-Е/1993/78, стр. 3).
Thus, the figures must be revised in order to make a new assessment of the future office space needs of UNICEF. Таким образом, данные цифры должны быть пересмотрены, с тем чтобы провести новую оценку будущих потребностей ЮНИСЕФ в служебных помещениях.
Methods of production, print-run figures, page units, and starting and completion dates for work orders processed internally or externally are researched and subjected to regular review. Методы производства, данные о тиражах, число страниц и сроки начала и окончания выполнения рабочих заказов, исполняемых собственными силами или с помощью внешних подрядчиков анализируются и находятся под регулярным контролем.
Clarification was needed as to the costs of examinations, since the figures given in the report were vague. Разъяснения требуют вопросы расходов на такие экзамены, поскольку приведенные в докладе статистические данные не дают ясного представления о таких расходах.
All figures used in both the report and the inventory are expressed in current United States dollars. Все приведенные в докладе и перечне финансовые данные исчислены в долларах США по текущему курсу.
Appended are statistics showing that for offences of discrimination the figures seem to have started to increase since 1989 (annex 5). В приложении приведены статистические данные, указывающие на увеличение числа правонарушений, связанных с дискриминацией, которое наметилось с 1989 года (приложение 5).