I believe we cannot simply ignore those figures. |
Я считаю, что мы просто не можем игнорировать эти данные. |
These figures clearly show the need for relief efforts inside Afghanistan. |
Эти данные явно свидетельствуют о необходимости осуществления на территории Афганистана мер по оказанию чрезвычайной помощи. |
Population figures for the year 1994 are used as weights. |
В качестве весовых показателей используются данные о численности населения за 1994 год. |
Initial figures for 1997 indicate that unemployment may be worsening this year. |
Первоначальные данные за 1997 год указывают на то, что в этом году уровень безработицы, возможно, возрастет. |
First seizures figures for 2003 confirm this. |
Первые данные об изъятиях в 2003 году подтверждают эту точку зрения. |
Note: figures in italics are UNCTAD secretariat estimates. |
Примечание: Данные, выделенные курсивом, представляют собой оценку секретариата ЮНКТАД. |
All figures are updated to September 2002. |
Все данные приводятся по состоянию на 1 сентября 2002 года. |
These figures do not include allowances paid to temporary fixed-term staff. |
Эти данные не учитывают расходы на выплату пособия временным сотрудникам, работающим по краткосрочным контрактам. |
Original table includes figures from 2000 to 2008. |
В исходной таблице представлены данные с 2000 по 2008 год. |
FAO should study and update these figures. |
ФАО следует провести соответствующие исследования и обновить эти данные. |
Lamps Dental amalgam Dental figures are based on cremation statistics. |
Данные об амальгамах, применяемых в зубоврачебной практике, основаны на статистике служб кремации. |
Many programmes lack figures disaggregated by population and/or ethnic group. |
Во многих подразделениях отсутствуют данные по программам с разбивкой по группам населения и/или этнической принадлежности. |
Global figures nonetheless mask important regional differences, and national statistics hide subnational variations in health. |
Однако глобальные данные скрадывают серьезные межрегиональные различия, а данные национальной статистики не отражают различий в состоянии здоровья на субнациональном уровне. |
These figures, while old, are still valid. |
Эти данные, хотя они и не являются новыми, по-прежнему считаются соответствующими действительности. |
Actual figures on women's participation were lacking, however. |
Вместе с тем конкретные данные, касающиеся участия женщин в той или иной деятельности, отсутствуют. |
The quinquennial reports thus provide comparable figures from 1994 onward. |
Таким образом, в пятилетние доклады включены сопоставимые данные начиная с 1994 года. |
The following figures were submitted to the May 2007 Australasian Juvenile Justice Administrators Conference. |
Для Конференции администраторов австрало-азиатской системы ювенальной юстиции, состоявшейся в мае 2007 года, были представлены следующие данные. |
All figures as of 25 May 2006. |
Все данные по состоянию на 25 мая 2006 года. |
The Togo production figures below indicate a significant increase since the Ivorian crisis began. |
Ниже приведены данные о производстве кофе в Того, свидетельствующие о значительном увеличении объема после начала кризиса в Котд'Ивуаре. |
Estimates available from other sources indicate slightly higher figures. |
Оценочные данные, полученные из других источников, свидетельствуют о том, что эти показатели несколько выше. |
Most recent figures for parliamentary seats held by women are dated 2013. |
Последние данные о доле парламентских мест, занимаемых женщинами, были получены в 2013 году. |
These figures do not include former military tribunals (table 57). |
В эти цифры не включены данные по прежним военным трибуналам (таблица 57). |
Table 37 provided figures for the prison population. |
В таблице 37 приводятся статистические данные о лицах, находящихся в местах лишения свободы. |
These figures indicate an increasing use of automatic cleaning, standardisation and data validation techniques. |
ЗЗ. Данные показатели указывают на все более широкое использование методов автоматической очистки, стандартизации и проверки достоверности данных. |
Provisional figures at 1 April 2012. |
Предварительные данные по состоянию на 1 апреля 2012 года. |