Английский - русский
Перевод слова Figures
Вариант перевода Данные

Примеры в контексте "Figures - Данные"

Примеры: Figures - Данные
The figures for the number of schools are indicated in Figure 2: Данные о количестве школ приводятся на рисунке 2:
First and second quarter results showed a slight recovery, while the latest figures at the end of September reflected a marked improvement. Результаты деятельности этого сектора в первом и втором кварталах позволяли говорить о некотором подъеме, а самые последние данные по состоянию на конец сентября свидетельствовали о заметном улучшении положения дел.
Available cash in closed peacekeeping missions amounted to $168.9 million and the figures would be provided in tabular form for ease of consideration. Имеющаяся наличность закрытых миссий по поддержанию мира составляет 168,9 млн. долл. США, и для удобства рассмотрения все данные будут указаны в виде таблицы.
The Advisory Committee notes that the figures provided are provisional and urges a speedy conclusion of the ongoing discussions between UNDP and UNFPA. Консультативный комитет отмечает, что представленные данные носят предварительный характер, и настоятельно призывает оперативно завершить текущие обсуждения между ПРООН и ЮНФПА.
As a result of the efforts made by the State of Kuwait, illiteracy figures have dropped as follows: В результате усилий, предпринятых Государством Кувейт, данные по неграмотности снизились следующим образом:
She mentioned that for 2002 there was a slight reversal of this trend, with preliminary figures indicating an upturn in regular resources from Governments of approximately 5 per cent compared to 2001. Она упомянула о том, что в 2002 году эту тенденцию удалось в какой-то мере обратить вспять и что предварительные данные говорят об увеличении регулярных ресурсов, поступающих от правительств, примерно на 5 процентов по сравнению с 2001 годом.
In their respective areas of authority they establish figures on surface areas, yields and output of a large number of products, both plant and animal. В относящейся к их компетенции зоне они формируют данные о площади занимаемых земель, урожайности и объемах производства по большому числу продуктов.
These figures reveal an alarming internal migration rate and a trend towards urbanization of the rural population. Эти данные свидетельствуют о тревожной тенденции внутри страны - миграции населения из сельской местности в города, т.е.
a The figures have not yet been audited. а Эти данные еще не проверены ревизорами.
Although the latest tourism figures pointed to an upturn in arrivals, Standard and Poor's findings were related to the longer term. Хотя последние данные по сектору туризма свидетельствовали об увеличении числа прибывающих в территорию кораблей, выводы, сделанные «Стэндард энд Пурз», касались более долгосрочной перспективы.
In West Africa - if our figures are correct - 60 per cent of the population is younger than 30 years of age. Если имеющиеся у нас данные верны, 60 процентов населения Западной Африки моложе 30 лет.
The representative of the Bahamas said that, for several years, his country had provided correct data but that the figures had never been recorded accurately. Представитель Багамских Островов заявил, что в течение нескольких лет его страна представляла достоверные данные, однако эти цифры не регистрировались должным образом.
According to figures released by ILO, more than half of this number are migrant workers and members of their families. Как свидетельствуют цифровые данные, опубликованные МОТ, более половины этих людей являются трудящимися-мигрантами и членами их семей.
The figures in the present report are therefore given on one or the other of these bases. Таким образом, содержащиеся в настоящем докладе статистические данные приводятся на суточной или недельной основе.
The 2000 figures are comprehensive estimates for Belgium, obtained by weighting the survey findings for Wallonia, Flanders and Brussels. Данные за 2000 год представляют собой общую оценку по Бельгии и являются сбалансированным показателем, отражающим результаты обследований, проведенных в Валлонии, Фландрии и Брюсселе.
Mr. Shinyo said that the figures presented by the representative of the Democratic People's Republic of Korea were greatly exaggerated and therefore totally unacceptable. Г-н Синьо говорит, что цифровые данные, представленные представителем Корейской Народно-Демократической Республики, сильно преувеличены и поэтому абсолютно неприемлемы.
Although these figures are not disaggregated by race, other evidence suggests that women and girls of disadvantaged racial, ethnic, immigrant and indigenous groups have fewer educational resources. Хотя эти цифры не разбиты по расовому признаку, другие данные свидетельствуют о том, что женщины и девочки из обездоленных расовых, этнических, иммигрантских групп и коренных народов имеют меньше образовательных ресурсов.
Based on listener figures, United Nations radio programmes are heard by millions of people every day in all regions of the world. Данные о количестве радиослушателей свидетельствуют о том, что программы Радиослужбы Организации Объединенных Наций каждый день слушают миллионы людей во всех регионах мира.
In these and other figures, 2004 data were used for 2005 for those Parties that have not submitted their 2007 inventory. На этих и других диаграммах для тех Сторон, которые не представили свои кадастры 2007 года, вместо данных за 2005 год используются данные за 2004 год.
The atlas should include explanations and analyses, data and figures, even pictures, and description of assessments of case studies on desertification and drought. Атлас должен включать пояснительные и аналитические материалы, данные и графики, даже фотографии, а также описание оценок тематических исследований примеров опыта, накопленного в области опустынивания и засухи.
Ms. Acevedo offered an update on the figures for women's participation, following the most recent elections in December 2005. Г-жа Асеведо сообщает обновленные данные об участии женщин, полученные в ходе последних выборов в декабре 2005 года.
The GNP figures are as follows: Данные по ВНП представляют собой следующее:
Preliminary figures for 2002 suggested that this might have been reduced to a 34% increase compared to 1988. Предварительные данные за 2002 год свидетельствуют о том, что прирост выбросов по сравнению с 1988 годом, возможно, не превысит 34%.
In both Colombia and Peru, UNDCP supported systems for monitoring illicit crops, which produced figures on illicit coca crop production for 2001 using satellite imagery. В Колумбии и Перу ЮНДКП оказывала поддержку в применении систем мониторинга за запрещенными к возделыванию культурами, благодаря которым на основе спутниковых изображений были подготовлены данные за 2001 год о незаконных посадках коки.
20 P-1 level figures are insignificant since the total number of posts on 30 June 2002 stood at 19 out of a total of 5,731 staff. 20 Данные по уровню С1 являются несущественными, поскольку общее число сотрудников на должностях такого уровня по состоянию на 30 июня 2002 года составляло 19 из общего количества 5731 сотрудника.