Английский - русский
Перевод слова Figures
Вариант перевода Данные

Примеры в контексте "Figures - Данные"

Примеры: Figures - Данные
Figures from crisis centres for 2006 are not yet available, but in 2005 the centres registered 64 residents who stated that a forced marriage was the cause of their initial stay at the centre. Данные за 2006 год от кризисных центров пока не получены, однако в 2005 году они зарегистрировали 64 обращения от лиц, указавших, что причиной их первоначального нахождения в центре стало принуждение к вступлению в брак.
Figures for the year 2000 showed that there were 7,513 women alcoholics, largely as a result of changes in women's lives during the transition to a market economy. Данные за 2000 год показывают, что алкоголизмом страдают 7513 женщин, главным образом в результате изменения образа жизни женщин в период перехода к рыночной экономике.
The 2012 edition of Development and Globalization: Facts and Figures highlights the latest available statistics depicting the current state of the world economy, with expert comments on their empirical implications. Справочник "Развитие и глобализация: факты и цифры" за 2012 год содержит новейшие статистические данные о текущем состоянии мировой экономики, сопровождаемые комментариями экспертов об их эмпирическом значении.
Figures currently available show that since the legalization, the number of interruptions of pregnancy in Switzerland has not increased; on the contrary, it has even decreased slightly since 2002. Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что со времени принятия закона количество случаев прерывания беременности в Швейцарии не увеличилось, а, напротив, несколько снизилось после 2002 года.
Figures by the Stockholm International Peace Research Institute (SIPRI) indicate that in 2004 alone, the global total spent on arms topped $1 trillion for the first time since the height of the cold war. Как показывают данные Стокгольмского международного института по изучению проблем мира (СИПРИ), только в 2004 году глобальный объем затрат на оружие впервые с апогея холодной войны достиг 1 триллиона долларов США.
Figures on the use of EPF in the first quarter of 1994 will be presented to the Executive Board in a short supplementary report as soon as they are available. Цифровые данные об использовании ФПЧП в первом квартале 1994 года будут представлены Исполнительному совету в кратком дополнительном отчете, как только они станут известны.
Figures of CoC certificates show that after a short stagnation in 2003, the total number of CoC certificates issued has continued to grow in 2004. Эти данные свидетельствуют о том, что после непродолжительной стагнации в 2003 году общее число сертификатов УПС в 2004 году вновь стало неуклонно расти.
Figures provided by the Board of Auditors for UNAVEM during 1994-1995 show that only 33 per cent of all helicopter services under contract were utilized, but 100 per cent of contracted hours were paid to the vendors. Представленные Комиссией ревизоров данные по КМООНА в период 1994-1995 годов говорят о том, что из 100 процентов полетного времени для вертолетных контрактных перевозок, которое было оплачено подрядчикам, было использовано лишь 33 процента.
Number of work stoppages in El Salvador. Figures for strikes in the past five years Количественные данные о случаях прекращения работы и о числе забастовок в последние пять лет в Сальвадоре
Figures on rent indices and price indices of dwellings are provided, along with some data on mortgage lending. Приводятся также цифры, характеризующие размеры арендной платы и цену жилья, а также некоторые данные об ипотечном кредитовании.
Figures on the applications for ordinary passports for foreign travel submitted between 1996 and 2000, and on applications rejected, are given below. Ниже приводятся данные об общем количестве заявлений о выдаче общегражданского заграничного паспорта в 1996-2000 годах, а также о числе отклоненных заявлений такого рода.
Presentation and disclosure: Figures on new investments should be presented with a breakdown by the different types of investment detailed in definitions (a) and (b) above. Представление и опубликование: Данные о новых капиталовложениях следует представлять с разбивкой по различным категориям инвестиций согласно определениям а) и Ь) выше.
Figures received from some organizations in response to the questionnaires were different from those submitted for the final version of the GHG Inventory for 2008 in the UNEP report. Данные, полученные от некоторых организаций, прошедших анкетирование, отличались от данных, представленных для окончательной версии кадастра выбросов ПГ за 2008 год в докладе ЮНЕП.
a Figures for 2006 and 2007 are an average for the two years. а Данные за 2006 и 2007 годы представляют собой средний показатель за два года.
(b) Figures for Czechoslovakia and Slovakia are assigned to the two countries in these years in proportions of 65 (SVK) 35 (CS). Ь) Данные по Чехословакии и Словакии представлены в пропорции 65 (Словакия) к 35 (Чехия) по этим двум странам в указанные годы.
Figures from Statistics Norway also show that there is a tendency for women managers to be concentrated in the smaller companies with the fewest employees and the lowest turnover. Данные Статистического управления Норвегии также свидетельствуют о наблюдаемой среди руководителей-женщин тенденции к работе большей частью в более мелких компаниях, отличающихся малочисленностью персонала и низкой текучестью кадров.
Figures pertaining to the last three elections can serve as a good indicator of public participation in the elections - keeping in mind that in certain provinces there is a concentration of one ethnic group or the other. Данные, касающиеся последних трех выборов, могут служить хорошим показателем участия населения в выборах с учетом того, что в некоторых провинциях наблюдается сосредоточение представителей той или иной этнической группы.
Figures for the representation of women in the National Court of Justice and the National Council of the Judiciary would be submitted in writing. Данные о представленности женщин в Национальном суде и Национальном судебном совете будут представлены в письменном виде.
b/ Figures shown include total collections, including payments for prior year pledges. Ь/ Данные включают средства по обязательствам, объявленным в прошлом году, которые были выплачены в отчетном году.
Figures for the fourth quarter of 2000 showed that the overall balance on transaction grew to $63.44 million, or 65.9 per cent from the same quarter the previous year. Данные за четвертый квартал 2000 года показывают, что общий остаток по трансакциям увеличился до 63,44 млн. долл. США, или на 65,9 процента, по сравнению с тем же кварталом предыдущего года.
Figures for 2009 indicated that GDP fell by $115.7 million, or 11.7 per cent, to $876.3 million as a result of the global economic slowdown. Данные за 2009 год свидетельствуют о том, что объем ВВП сократился на 115,7 млн. долл. США, или 11,7 процента, и составил 876,3 млн. долл. США в результате глобального экономического спада.
Figures can be shown from two periods (1981 and 1989) for the proportion of the population with impaired mobility, impaired hearing, impaired eyesight and reduced working capacity. Могут быть представлены данные за два периода (1981 и 1989 годы) о доле лиц с ограниченными возможностями передвижения, плохим слухом или зрением и ограниченной трудоспособностью.
c Figures may differ from those reported in previous years owing to adoption of more refined criteria for computing coverage. с Приведенные данные могут отличаться от данных за предыдущие годы из-за применения более строгих критериев при исчислении показателей охвата.
Relevant data and publications from the European Commission (e.g. Transport and Energy in Figures) and EEA (TERM indicators) соответствующие данные и публикации Европейской комиссии (например, Транспорт и энергетика в цифрах) и ЕАОС (показатели МПДТОС);
Figures quoted on production and use were subject to uncertainties, particularly in relation to the possible use of HCBD as a fumigant for grapes. Количественные данные, касающиеся производства и использования, отличаются неопределенностью, главным образом в отношении возможного использования ГХБД в качестве средства для окурирования винограда.