Английский - русский
Перевод слова Figures
Вариант перевода Рисунки

Примеры в контексте "Figures - Рисунки"

Примеры: Figures - Рисунки
Environment status reports in Azerbaijan include graphics, figures and maps. В отчетах о состоянии окружающей среды Азербайджана приведены графики, рисунки и карты.
The figures and maps in the report were generally good. Приведенные в отчете рисунки и карты - в целом хорошего качества.
I still have to draw the figures in front of the store. Мне еще остались рисунки для магазина.
Reference to the figures in Annex 2 is recommended for understanding the meaning of this paragraph. Для понимания истинного значения данного пункта рекомендуется сделать ссылку на рисунки в приложении 2.
Do not incorporate the figures and tables into the text: just indicate where they should be placed in the text. Не включайте рисунки и таблицы в текст: просто укажите, где они должны быть помещены в тексте.
Electronic computers made these repeated calculations practical, while figures and images made it possible to visualize these systems. Электронно-вычислительные машины делали такие повторные вычисления достаточно быстро, тогда как рисунки и изображения позволяли визуализировать эти системы.
Multiple figures and figurines of Yuna were produced by various manufacturers, including a 2001 figure by Square. Кроме игр, многочисленные рисунки и фигурки героини были созданы различными компаниями, в том числе в выпущенная в 2001 году.
These tables and figures will appear in the final publication of the 1998 Major Review of Strategies and Policies. Эти таблицы и рисунки будут включены в окончательную публикацию Общего обзора стратегий и политики 1998 года.
Insert the attached figures before figure 3. Вставить прилагаемые рисунки перед схемой З.
The figures and tables below demonstrate preliminary cost estimates for the three most likely scenarios that the Organization may consider. Приведенные ниже рисунки и таблицы содержат предварительную смету расходов для трех наиболее вероятных сценариев, которые может рассмотреть Организация.
You have very impressive charts and figures here, but I've always gone with Mike's gut when it comes to making big decisions. У тебя очень впечатляющие графики и рисунки, но я всегда доверяю чутью Майка, когда приходится принимать серьёзные решения.
5.2.1.9.1 Number the figures and amend the caption to read as follows: 5.2.1.9.1 Пронумеровать рисунки и изменить подписи под рисунками следующим образом:
The size of the article should not exceed 5 pages of the text, including the tables, figures and list of the literature. Размер статьи не должен превышать 5 страниц текста, включая таблицы, рисунки и список литературы.
For figures: see at the back of this document Рисунки см. в конце настоящего документа.
In paragraph 9.2.2.6.1: amend the current text (including the figures) to read as shown under "Proposals". Предлагаемое решение: Изменить нынешний текст пункта 9.2.2.6.1, включая рисунки, в соответствии с нижеследующим предложением.
Their regional and sectoral focuses, as well their provision of support under the various categories under the Cancun Adaptation Framework, are illustrated in figures 1, 2 and 3, respectively. Рисунки 1, 2 и 3 иллюстрируют соответственно их региональные и секторальные приоритеты, а также оказываемую ими поддержку по различным категориям в соответствии с Канкунскими рамками для адаптации.
Annex 7, Appendices 1 and 2, the figures, the hatched area applies only to the area inside the two lines. Приложение 7, добавления 1 и 2, рисунки, заштрихованная зона относится только к зоне, находящейся между двумя линиями.
In addition to learning to read visual material like tables and figures, many schoolchildren learned how to write and draw in graphic patterns that made their notes more accessible and easier to access. В дополнение к чтению наглядного материала такого, как таблицы и рисунки, многие школьники учились писать и рисовать графические узоры, делавшие их текстовые записи более доступными и легкими для запоминания.
In 9.2.2.6.1 of the ADR, figures are shown which are to be considered as appropriate within the meaning of the requirements on wiring as described there. В пункте 9.2.2.6.1 ДОПОГ приведены рисунки, которые необходимо рассматривать как соответствующие смыслу сформулированных в этом пункте требований, предъявляемых к электропроводке.
More illustrations, diagrams and figures would be added to effectively illustrate the points made in the text and the existing illustrations needed improvement. Для наглядной иллюстрации положений, содержащихся в тексте, в него будут включены дополнительные иллюстрации, диаграммы и рисунки, а уже имеющиеся иллюстрации нужно улучшить.
The source close to the opposition claimed that, on 29 April 2013, a helicopter was seen passing above the western part of Saraqueb flying from north to south and that the helicopter allegedly dropped items at three locations (see figures 4.1 and 4.2). Источник, близкий к оппозиции, заявил, что 29 апреля 2013 года наблюдался пролет вертолета над западной частью Саракиба с севера на юг и что вертолет, предположительно, сбросил предметы в трех местах (см. рисунки 4.1 и 4.2).
Annex 4 - Appendix 1, amend to read (including the deletion of existing figures 3 and 4): изменить следующим образом (в том числе исключить существующие рисунки З и 4):
Welds joining parts making up the shell of the container must satisfy the following conditions (see figures given as examples in Appendix 1 of this annex): Сварные соединения деталей, образующих корпус баллона, должны отвечать следующим условиям (см. рисунки, приводимые в качестве примеров, в добавлении 1 к настоящему приложению):
During a turning manoeuvre, the present mirror design prevents a road user that can be seen in the field of vision of the driver before the turn from being seen during the turning manoeuvre (see figures below). При нынешней конструкции зеркала во время маневра поворота участник дорожного движения, который может находиться в поле зрения водителя перед поворотом, оказывается вне этого поля зрения во время маневра поворота (см. рисунки ниже).
October 2013 was a record month with 2.2 million passengers, and November 2013 figures reveal that the number of passengers is increasing by some 3% annually, about 50% more than the European average. Октябрь 2013 года стал рекордным месяцем с 2,2 миллиона пассажиров, а в ноябре 2013 рисунки показывают, что количество пассажиров растёт примерно на 3 % ежегодно, на 50 % больше, чем в среднем по Европе.