| Category 1,2 and 3 figures displayed as 1995 are 1994 data. | Категории 1, 2 и 3 цифр, приводимые за 1995 год, представляют собой данные 1994 года. |
| When projected figures are not available, the 1990 value is employed all through 2010. | При отсутствии прогнозируемых показателей на период до 2010 года используются данные за 1990 год. |
| Yet the explanation was lacking and no figures had been given. | Однако такая информация в докладе отсутствует, равно как и статистические данные. |
| The information on the monarchical structure of the State and the figures on ethnic groups were insufficient. | Приведенные сведения о монархической структуре государства и статистические данные об этнических группах представляются ему недостаточными. |
| Historically more used was expanded reporting system (focused on health resources utilization figures). | Традиционно более широкое применение имела расширенная система представления отчетности (с акцентом на данные об использовании ресурсов здравоохранения). |
| For 1996 and 1997, figures are provisional. | Данные за 1996 и 1997 годы являются предварительными. |
| No figures as to the number of Rohingya who have in fact received the cards are available. | Данные о количестве араканцев, фактически получивших эти удостоверения, отсутствуют. |
| However, there are no reliable figures on the number of refugees, many of whom might be more appropriately classified as economic migrants. | Однако достоверные данные о количестве беженцев отсутствуют, и многих из них уместнее было бы отнести к категории экономических мигрантов. |
| Other figures for the same time period illustrate the regressive nature of the French immigration policy. | В то же время о жестком характере французской иммиграционной политики свидетельствуют и другие данные. |
| At the third level figures for the population aged 20 to 24 were used throughout. | Данные в отношении третьей ступени для лиц в возрасте 20-24 лет приводятся по единой системе. |
| 32 Such figures are subject to wide margins of error, and extreme caution should be used in making cross-country comparisons. | 32 Эти данные могут содержать значительные погрешности, поэтому необходимо проявлять большую осторожность при сравнениях по странам. |
| Often the minorities themselves wished to know those figures and to have them published, in order to achieve recognition. | Он добавляет, что зачастую меньшинства сами стремятся получить и опубликовать эти данные, с тем чтобы добиться признания. |
| In Italy the ITA consortium has provided national figures for the Ministry of Agriculture each year since 1987. | В Италии Институт воздушного транспорта ежегодно с 1987 года представляет министерству сельского хозяйства данные по всей стране. |
| More detailed figures would be provided later in a written submission. | Более подробные данные будут представлены позднее в письменном докладе. |
| The report by the Government provides new figures on measures taken in cases of looting. | В докладе правительства приведены новые данные о мерах, принятых в ходе расследования случаев грабежей. |
| Biological warfare agent production figures are unsupported for the years 1987, 1988 and 1989. | Данные по производству боевых биологических агентов за 1987, 1988 и 1989 годы не подкреплены фактами. |
| A large number of Parties have updated previous figures. | Большое число Сторон обновили предыдущие данные. |
| All tables would show gross and net budget figures, but approval would still be made on the proposed gross budget. | Все таблицы будут содержать бюджетные данные брутто и нетто, однако утверждаться будет по-прежнему предлагаемый бюджет брутто. |
| If the figures were correct, Pakistan wondered why the efforts to curb the transit trade were not succeeding. | Если приведенные данные верны, Пакистан удивляет, почему же усилия по пресечению транзитной торговли остаются безуспешными. |
| b Distribution plan figures cite wheat flour requirements. | Ь В плане распределения приведены данные о потребностях в пшеничной муке. |
| The figures cover the previous 5 to 10 years. | Данные приводятся за предыдущие пять-десять лет. |
| Source: Directorate-General for Statistics and Population Censuses, 1985, final figures. | Источник: Главное управление по статистике и переписи населения, 1985 год (точные данные). |
| When projected figures are not available, the most recent values (e.g. 1995) are employed all through 2010. | При отсутствии прогнозируемых показателей на период до 2010 года используются самые последние данные (например, 1995 года). |
| Germany reported both the 1985 figures and estimates for 1990 and 1995. | Германия представила данные как за 1985 год, так и оценки по 1990 и 1995 годам. |
| The team was given revised 1990 figures as well as data for 1990-1995. | Группе были представлены пересмотренные показатели за 1990 год, а также данные за 1990-1995 годы. |