Английский - русский
Перевод слова Figures
Вариант перевода Данные

Примеры в контексте "Figures - Данные"

Примеры: Figures - Данные
It was regrettable that no formal document with figures had been presented to the Commission in order to permit an informed discussion on budget reductions. Весьма прискорбно, что Комиссии не был представлен официальный документ, содержащий количественные данные, опираясь на которые можно было бы обсудить вопрос о сокращениях бюджета.
A. Use of registers: data (figures) А. Использование регистров: данные (цифры)
It took eleven months to publish the first 2005 figures, more than twice as fast. Первые цифровые данные за 2005 год были опубликованы через 11 месяцев, т.е. в два раза быстрее.
To avoid this problem some countries prefer not to release preliminary figures, in particular when the final data can be released in a relatively short time after the data collection. Во избежание этой проблемы некоторые страны предпочитают не публиковать предварительные цифры, в частности, когда окончательные данные могут быть опубликованы в относительно короткий срок после завершения сбора данных.
Mid-year figures compiled during July revealed that more than 100,000 former IDPs and refugees had returned home during the first half of 2010. Составленные в июле данные показали, что за первую половину 2010 года домой вернулось более 100000 бывших внутренне перемещенных лиц и беженцев.
But separate figures for urban and rural areas were not always provided, or considered uncertain, or not available. Однако раздельные данные по городским и сельским районам не во всех случаях были представлены или были сочтены недостоверными или же просто отсутствовали.
Breakdown of state and territory homicide figures ДАННЫЕ ОБ УБИЙСТВАХ В РАЗБИВКЕ ПО ШТАТАМ И ТЕРРИТОРИЯМ
The figures for 2010 are forecasts as of the end of March 2010. Данные за 2010 год - это прогноз по состоянию на конец марта 2010 года.
Any statistics would be welcome, and in particular figures on cases in which there had been an appeal against restriction of the lawyer's participation. Любые статистические данные будут приветствоваться и особенно данные о числе случаев, в которых подавались апелляции против ограничений на участие адвоката.
The present report provides an overview of the financial position of UNDP at the end of 2009 and the comparative figures for the year 2008. В настоящем докладе содержится общий обзор финансового положения ПРООН по состоянию на конец 2009 года и приводятся сравнительные данные за 2008 год.
The following figures provide a glimpse of status of education in social groups. Приводимые ниже данные позволяют составить представление о положении в области образования в различных социальных группах:
As indigenous peoples had not been recognized in the past, no data concerning their number and location and no disaggregated figures were available. Поскольку коренные народы не пользовались признанием в прошлом, данные относительно их численности и местонахождения, равно как и данные в разбивке, отсутствуют.
Such measures are showing clear results, which is clearly illustrated by the figures provided by the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank. Такие меры дают несомненные результаты, о чем четко свидетельствуют данные, предоставленные Международным валютным фондом (МВФ) и Всемирным банком.
The available figures indicate that those abducted comprise 16 enlisted officers, 168 commissioned officers, 1,215 personnel and 576 non-commissioned officers. Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что в число похищенных входят 16 вольнонаемных, 168 офицеров, 1215 рядовых и 576 военнослужащих сержантского состава.
As with domestic violence, it is difficult to obtain accurate figures of the numbers of girls and women in servile marriage. Как и в отношении насилия в семье, трудно получить точные данные о количестве девочек и женщин, состоящих в подневольном браке.
To substantiate their statements, Latvia, Poland and Romania provided detailed figures on prosecutions and convictions of public officials and related examples of case law. В подкрепление своих заявлений Латвия, Польша и Румыния представили подробные данные об уголовном преследовании и вынесении обвинительных приговоров в отношении публичных должностных лиц, а также соответствующие примеры конкретных дел.
The relevant figures taken from past years' practice show that approximately three-fourths of pre-trial detentions are terminated within four months from the date when they were ordered. Соответствующие данные за последние несколько лет свидетельствуют о том, что примерно в трех четвертях случаев срок предварительного заключения не превышал четырех месяцев с даты вынесения постановления о применении такой меры.
a These figures were provided by each of the respective offices, funds and programmes. а Эти данные были предоставлены каждым из соответствующих управлений, фондов и программ.
Of these, 32 per cent have provided specific figures for the funding that they are currently seeking. В их числе 32 процента партнерств указали конкретные цифровые данные о финансировании, которое они пытаются изыскать на данном этапе.
Please provide information with figures about the results of the new criminal prosecution policy in which efficiency and respect for the victim occupy pride of place. Просьба представить информацию и статистические данные о результатах проведения новой политики в отношении уголовного преследования, в рамках которой основное внимание уделяется эффективности и уважительному отношению к потерпевшим.
According to available figures on prosecutions for incitement to hatred for the period 2003 - 2007, the majority of cases concerned acts of incitement to religious hatred, mostly through leaflet distribution. Что касается принятых санкций по преступлениям, связанным с разжиганием расовой ненависти, то имеющиеся статистические данные за период 2003-2007 годов показывают, что львиная доля рассмотренных дел касалась разжигания религиозной вражды, при этом в большинстве случаев речь шла о распространении листовок.
While there are some discrepancies in trade data in terms of volume and values, the Kimberley Process certificate counts show significant discrepancies from actual Government Diamond Office figures. Если в данных об объеме торговли и стоимости товара имеются некоторые расхождения, то данные о количестве сертификатов Кимберлийского процесса значительно отличаются от фактических цифр Государственного управления по алмазам.
Secondly, data on immigration is not always easily accessible by interested users, especially when the detailed information is needed by sending countries for their statistical figures. Во-вторых, данные об иммиграции не всегда являются легкодоступными для заинтересованных пользователей, особенно в тех случаях, когда странам выезда требуется подробная информация для подготовки своих статистических данных.
If so, he would like figures to be provided, not counting assistance from donors. Если да, то он хотел бы получить цифровые данные без учета помощи от доноров.
Statistical data and figures on asylum and refugee status in Spain: Статистические данные в отношении предоставления убежища и приема беженцев в Испании.