| Note: Previous-biennium comparative figures were restated wherever applicable. | Примечание: Сравнительные данные за предыдущий двухгодичный период были пересчитаны во всех соответствующих случаях. |
| He asked whether the delegation considered the figures to be reliable. | Выступающий спрашивает, являются ли, по мнению делегации, эти данные достоверными. |
| Serious injury figures are estimates based on hospital admissions in Victoria. | Данные о серьезных травмах представляют собой оценку, основанную на показателях госпитализации в штате Виктория. |
| The figures for all currently married women portray a similar picture. | Данные по всем состоящим в настоящее время в браке женщинам дают сходную картину. |
| These figures are by no means final. | Эти данные ни в коей мере не являются окончательными. |
| All figures for 2004 are provisional. | Все данные за 2004 год носят предварительный характер. |
| Trafficking is rare in Cuba, as shown by these figures. | Явление торговли женщинами на Кубе имеет исключительный характер, о чем свидетельствуют вышеприведенные данные. |
| Casualty figures also indicated that there were 1,643,469 wounded. | Данные о потерях также указывали, что всего было 1643469 раненых. |
| Latest casualty figures from the Sheffield. | Премьер-министр... Последние данные о потерях на "Шеффилде". |
| Final figures of the northern raids... twenty-three without loss. | Последние данные с налета на севере. 23 сбитых, без наших потерь. |
| Crop production figures are reported by large agricultural enterprises and are estimated for private holdings. | Данные о продукции растениеводства представляются крупными сельскохозяйственными предприятиями в форме отчетов, в то время как по частным хозяйствам эти данные рассчитываются. |
| These figures represent further growth since ADL's last count in 1990. | Эти данные отражают дальнейший рост со времени последнего исследования, проведенного Лигой в 1990 году. |
| The budget figures show an excess. | Бюджетные данные свидетельствуют о наличии остатка неизрасходованных средств. |
| The following tables provide figures on participation in education. | ЗЗЗ. В приведенных ниже таблицах содержатся данные об общем количестве учащихся в стране. |
| The figures encompass both primary and secondary schools and thus reach beyond compulsory school age. | Эти данные охватывают как начальную, так и среднюю школы и, следовательно, выходят за рамки обязательного школьного возраста. |
| It provides figures on orders of magnitude rather than precise estimates of maternal mortality. | Применение этого метода позволяет получить данные о порядках величины, а не точную оценку уровня материнской смертности. |
| The report stresses that the figures are certainly underestimates. | В докладе подчеркивается, что приведенные данные, несомненно, являются заниженными. |
| These figures refer primarily to formal work vis-à-vis work in medium-sized to large registered enterprises. | Эти данные относятся главным образом к работе в формальном секторе экономики по сравнению с работой на средних и крупных зарегистрированных предприятиях. |
| One representative requested that the actual figures provided by the reporting Parties should be supplied. | Один представитель просил, чтобы были предоставлены те фактические данные, которые были получены от Сторон, представивших доклады. |
| These figures are summarized in table I. below. | В общем виде эти данные приводятся в таблице I. ниже. |
| Both remain above equivalent United Kingdom figures. | Оба эти показателя выше, чем соответствующие данные по Соединенному Королевству. |
| 3 All figures exclude Goods and Services Tax. | З Все данные не включают налог на товары и услуги. |
| Resource Cost figures based on Defence Annual Report 2000-2001 Financial Statements. | Данные по статьям расходов основаны на финансовых отчетах, содержащихся в годовом докладе МО за 2000 - 2001 годы. |
| Census figures suggest that unemployment has increased since independence. | Данные переписи показывают, что со времени обретения страной независимости число безработных увеличилось. |
| Projected figures are provided for 2007 onwards. | На 2007 год и последующий период приводятся прогнозные данные. |