Английский - русский
Перевод слова Figures
Вариант перевода Данные

Примеры в контексте "Figures - Данные"

Примеры: Figures - Данные
However, other sources, including the International Labour Organization, estimate unemployment rates to be about 50 per cent higher than official government figures. Однако другие источники, включая Международную организацию труда, считают, что показатели безработицы превышают официальные данные правительства приблизительно на 50 процентов.
Although the figures concerning the number of people still lacking access to water supply remain sobering, some progress has been achieved in the last decade. Хотя данные о числе людей, все еще не имеющих доступа к водоснабжению, по-прежнему удручают, за истекшее десятилетие достигнут определенный прогресс.
The measures taken contributed to the downward trend of juvenile crime since 1995 indicated by the figures given in the table. Принятые меры способствовали тому, что начиная с 1995 года в Украине наметилась тенденция к сокращению преступности в подростковой среде, о чем свидетельствуют данные, приведенные в таблице.
He presented the detailed figures in an effort to ensure transparent and open communication and to alert the Board to the potential shortfall as soon as possible. Как только стало возможно, он представил развернутые данные, стремясь обеспечить гласность и открытость и заранее предупредить Совет о потенциальном недополучении средств.
WFP figures as at 31 October 2008; OCHA financial tracking service as at 11 November 2008. Данные для ВПП - на 31 октября 2008 года; данные службы финансового контроля Исполнительного комитета по гуманитарным вопросам по состоянию на 11 ноября 2008 года.
These figures, which reflect a political decision to promote equality, do not include the vast network of official and private programmes and institutions carrying out very important work. Эти данные, которые свидетельствуют о политической решимости содействовать равенству, не отражают наличия широкой сети официальных и частных программ и учреждений, которые занимаются весьма важной деятельностью.
By way of example we may cite the following figures: В качестве примера приведем следующие данные:
c Pension contributions figures are from 1990-2001, depending on the country. с Данные о пенсионных взносах относятся к 1990 - 2001 годам, в зависимости от страны.
The Advisory Committee points out that these figures are misleading, as they do not include staff costs or costs for transportation and freight of equipment. Консультативный комитет отмечает, что эти данные вводят в заблуждение, так как они не включают расходы по персоналу или расходы на транспортировку и перевозку оборудования.
Prosecutor's figures for trials of present detainees Данные Обвинителя по судебным процессам над имеющимися задержанными
Since there is no standard procedure for the preparation of quarterly statistics, it is not possible to give figures for the first quarter of 1999. Поскольку на ежеквартальной основе судебная статистическая отчетность не подготавливается, представить соответствующие данные за первый квартал 1999 года невозможно.
Some Parties provided detailed figures on projects aiming at mitigating greenhouse gas emissions, while others even described the associated costs and/or mitigation potential of the measures. Несколько Сторон представили подробные цифровые данные о проектах, направленных на уменьшение выбросов парниковых газов, а другие даже представили описание издержек и/или потенциала по уменьшению последствий, связанных с этими мерами.
Please specify whether the figures provided apply to: Просьба указать относятся ли представленные данные к:
UNICEF situation analyses have shown that almost everywhere in the world, where figures are available, indigenous peoples are reported to be among the most disadvantaged. Как показывают ситуационные анализы ЮНИСЕФ, почти во всех местах мира, по которым имеются статистические данные, коренные жители относятся к лицам, находящимся в наиболее неблагоприятном положении.
These figures only concern the medical visits scheduled by the support teams and do not include consultations recorded by the EBAIS. Эти цифры касаются только выездов вспомогательных медицинских бригад и не включают в себя данные по медицинской помощи, оказанной БГКМО.
The corresponding figures for 1996 are 13.5 per cent and 23 per cent respectively. Аналогичные данные за 1996 год соответственно 13,5% и 23,0%.
The following figures are taken from the 1996 census: В ходе переписи населения 1996 года были получены следующие данные:
a Since 1996, figures on amateur performance groups have also been obtained from local governments. а С 1996 года данные о самодеятельных коллективах поступают также от органов местного самоуправления.
The State party should also supply figures on the incidence of violence against women in the Netherlands Antilles and Aruba. Государство-участник должно представить также данные о распространении насилия в отношении женщин на территориях Нидерландских Антильских островов и Арубы.
These figures reveal greater settlement of immigrants in the national territory, with a consequent process of family reunification. Эти данные показывают, что растет число мигрантов, устроившихся в стране, следствием чего стал процесс воссоединения семей.
Methodological information and figures about the PPI for hotels are available on the website: Методологическая информация и данные об ИЦП гостиничных услуг имеются на следующем вебсайте:
These figures showed that electronic sales amounted to 0.6% of total sales, a relatively small number. Эти данные показали, что объем электронных продаж составляет 0,6% от общего объема продаж, что является относительно невысоким показателем.
The foreign trade figures are based largely on the foreign trade statistics kept by the National Board of Customs. Данные о внешней торговле опираются главным образом на статистику внешней торговли, ведущуюся Национальным таможенным советом.
Everything suggests that the Democratic Republic of the Congo wants to conceal the figures, even though they are needed by MONUC for the implementation of the DDRRR plan. Все это наводит на мысль о том, что Демократическая Республика Конго стремится скрыть данные, которые, тем не менее, необходимы для использования МООНДРК в процессе осуществления плана РДРРР.
Experience over the past four years has shown that, in general, there is very little variance in domestic expenditure figures from year to year. Накопленный за последние четыре года опыт показывает, что в целом данные по внутренним расходам остаются практически неизменными из года в год.